Опит за английски превод на Дебелянов
Автор: Konstantin Дата: 15.01.2009 @ 05:16:18 Раздел: Преводи
NEVERMORE (D. Debelianov)
Fathomless chasms have wrought you away from here,
I know you/re eternally far from my door,
But like long eclipse washed-off by a sun-lit tear
I wish you/d return...You will nevermore!
Early rising, blind dolour awaken to find
Longingly searching the night/s blackened core
Curses and grief inconsolably intertwined
It wish it/d dawn - it will nevermore!
My soul/s secret garden is quiet and pale
Shrouded with frost that Suffering bore
I try to stir it with song and with ale
I wish it/d awake - It will nevermore!
|
|