| Смъртта на Есенин (автор: Гжегож Мушал) Гжегож Мушал е полски поет, прозаик, преводач, роден през 1952 г. Лауреат на полски награди. Стихосбирки: „Военни песни“ (1982), „Случайни свидетели на събитията“ (1986), „Страната на забранената любов“ (2001) и др.
Аленото слънце като рана
плъзна се по клоните, изтече.
С плач да се залъгваме е рано,
но за смях е твърде късно вече.
Рано е да страдаме, подпрели
с две ръце глава като олово,
късно е да излекуваме
себе си и този свят
със слово.
Е, денят все още продължава,
въпреки че следва нощ нелека;
леден вятър слънцето отвява
и гаси го, а пък в мен
гаси човека.
Името си вече аз не помня
и сърцето бди с последни сили;
в сянката студена и огромна
злобната луна към мен се хили.
Ако Бог отново се надвеси
над Земята болна някой ден,
ще открие в прах и плесен
моя символичен манекен.
Аленото слънце като рана
плъзна се по клоните, изтече.
Да си Бог е още твърде рано.
Но да си човек
е късно вече.
Превод Иван Вълев
Публикувано от BlackCat на 03.08.2008 @ 22:13:53
| Рейтинг за текстСредна оценка: 5 Оценки: 10
Отдели време и гласувай за текста.Ти си Анонимен. Регистрирай се и гласувай. |
"Смъртта на Есенин (автор: Гжегож Мушал)" | Вход | 12 коментара (47 мнения) | Търсене в дискусия | Коментарите са на публикуващия ги. Ние не сме отговорни за тяхното съдържание. |
Re: Смъртта на Есенин (автор: Гжегож Мушал) от ruslina на 04.08.2008 @ 22:35:06 (Профил | Изпрати бележка) | Като прочета нещо такова и...си променям скептичния поглед към преводната поезия. ;-) Върнах се няколко пъти преди да се реша да ти напиша...
Жалко, че не мога да сравня с оригинала, но това е...много, много силно, вероятно защото е - двама Поети в един дъх.
Благодаря ти за удоволствието! |
Re: Смъртта на Есенин (автор: Гжегож Мушал) от gorski на 05.08.2008 @ 06:40:17 (Профил | Изпрати бележка) http://shtyrkel.eu/forum/index.php?automodule=blog&blogid=86& | Приятно ми е, че си променяш скептичния поглед към преводната поезия. Не съм съгласен с онази мисъл на Данте - "Поезията е това, което се губи при превода." В България има поне десетина преводачи, които са го опровергали. (Не се поставям сред тях де...)
Поздрав, Руслина! :)) |
]
Re: Смъртта на Есенин (автор: Гжегож Мушал) от milcho (milchokirilov@yahoo.com) на 03.08.2008 @ 22:49:15 (Профил | Изпрати бележка) | Иване,
нямам думи.
Поклон ти Иване,
Горски!
И благодаря, че го чух този Гжегож! |
]
Re: Смъртта на Есенин (автор: Гжегож Мушал) от Ida (cwetiata_na_ida@mail.bg) на 04.08.2008 @ 09:04:19 (Профил | Изпрати бележка) | Благодаря за избора на текст и
страхотния превод!
Успешна лятна седмица :) |
]
Re: Смъртта на Есенин (автор: Гжегож Мушал) от Ida (cwetiata_na_ida@mail.bg) на 04.08.2008 @ 12:14:48 (Профил | Изпрати бележка) | Август е прекрасен без съмнение,
петнайсти - Богородично успение. :))) |
]
]
Re: Смъртта на Есенин (автор: Гжегож Мушал) от sradev (sradev за пощите go.com go2.pl wp.pl) на 04.08.2008 @ 13:38:32 (Профил | Изпрати бележка) http://aragorn.pb.bialystok.pl/~radev/huli.htm | кратки биографични данни за автора - роден 1952г по википедията
(търсех оригинала)
писал е за военното (добре го знаеш от аутопсия), а военното без черните очила сега никой не може да си го представи
Поздрави!
Давай и оригинала |
]
]
Re: Смъртта на Есенин (автор: Гжегож Мушал) от rajsun на 04.08.2008 @ 14:04:59 (Профил | Изпрати бележка) | ! |
]
]
Re: Смъртта на Есенин (автор: Гжегож Мушал) от sineva на 04.08.2008 @ 15:10:19 (Профил | Изпрати бележка) | Браво за избора и блестящия превод!
Казвам го ,защото съм сигурна - че от полски много трудно се превежда.
А мисълта така тече ...Просто много приятно за четене!
Поздравявам те!
Прекрасен да ти е денят Гор! |
]
Re: Смъртта на Есенин (автор: Гжегож Мушал) от estela41 (metafora@abv.bg) на 04.08.2008 @ 19:12:52 (Профил | Изпрати бележка) | Когато истините са казани с красива простота, водят до прозрение)))
Не го бях чувала този автор, благодаря за удоволствието да прочета т... |
]
Re: Смъртта на Есенин (автор: Гжегож Мушал) от kristi на 05.08.2008 @ 08:23:27 (Профил | Изпрати бележка) | Няколко пъти прочитах, горски, и все с удоволствие. Нарастващо!
Благодарности, благодарности, че ни подаряваш преводите си.
Хубав ден! |
]
Re: Смъртта на Есенин (автор: Гжегож Мушал) от nichija на 05.08.2008 @ 13:26:25 (Профил | Изпрати бележка) | Отново прекрасен превод Горски, благодаря ти!
Поздрави! |
]
Re: Смъртта на Есенин (автор: Гжегож Мушал) от nichija на 06.08.2008 @ 14:19:59 (Профил | Изпрати бележка) | Удоволствието е взаимно:)
Хубави, усмихнати дни ти желая!!!
пък може да се разговорим пак на кафенце - само да сме живи и здрави! |
]
]
Re: Смъртта на Есенин (автор: Гжегож Мушал) от Marta на 05.08.2008 @ 16:40:09 (Профил | Изпрати бележка) http://doragspd.wordpress.com/ | Много есенинско за Есенин. Поздрави, че си го превел така в съзвучие с неговата поезия! Усетен е. И от автора и от теб. Чува се ехото.
"Аленее рябина покрай синя вода.
Скръбен, месецът мина с изтървана юзда."
:)
|
]
]
Re: Смъртта на Есенин (автор: Гжегож Мушал) от dumite (malisia@mail.bg) на 06.08.2008 @ 09:31:58 (Профил | Изпрати бележка) | Да. Слънчев и успешен ден! |
]
Re: Смъртта на Есенин (автор: Гжегож Мушал) от dumite (malisia@mail.bg) на 06.08.2008 @ 09:32:35 (Профил | Изпрати бележка) | Да. Слънчев и успешен ден! |
]
Re: Смъртта на Есенин (автор: Гжегож Мушал) от dumite (malisia@mail.bg) на 05.08.2008 @ 17:07:56 (Профил | Изпрати бележка) | Чудесен превод. И изборът на стиха е чудесен. |
]
Re: Смъртта на Есенин (автор: Гжегож Мушал) от dumite (malisia@mail.bg) на 05.08.2008 @ 23:32:33 (Профил | Изпрати бележка) | Харесва ми стиха. А Есенин е една тъжна песен. |
]
]
Re: Смъртта на Есенин (автор: Гжегож Мушал) от dumite (malisia@mail.bg) на 06.08.2008 @ 09:16:24 (Профил | Изпрати бележка) | потому что, ты с Севера, что ли...
с удоволствие ще чета. |
]
]
Re: Смъртта на Есенин (автор: Гжегож Мушал) от dumite (malisia@mail.bg) на 06.08.2008 @ 09:23:45 (Профил | Изпрати бележка) | да сори, прав си
|
]
] | |