Привет, Anonymous » Регистрация » Вход

Сдружение ХуЛите

Посещения

Привет, Anonymous
ВХОД
Регистрация

ХуЛитери:
Нов: Perunika
Днес: 0
Вчера: 0
Общо: 14143

Онлайн са:
Анонимни: 437
ХуЛитери: 6
Всичко: 443

Онлайн сега:
:: Mitko19
:: LeoBedrosian
:: AlexanderKoz
:: malovo3
:: pastirka
:: Markoni55

Електронни книги

Вземи онлайн електронна книга!

Календар

«« Април 2024 »»

П В С Ч П С Н
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930         

[ добави събитие ]

Екипи на ХуЛите

Публикуващи администратори:
изпрати бележка на aurora aurora
изпрати бележка на alfa_c alfa_c
изпрати бележка на viatarna viatarna
изпрати бележка на Valka Valka
изпрати бележка на anonimapokrifoff anonimapokrifoff

Издателство ХуЛите:
изпрати бележка на hixxtam hixxtam
изпрати бележка на BlackCat BlackCat
изпрати бележка на nikikomedvenska nikikomedvenska
изпрати бележка на kamik kamik
изпрати бележка на Raya_Hristova Raya_Hristova

Координатор екипи и техническа поддръжка:
изпрати бележка на Administrator Administrator


С благодарност към нашите бивши колеги:
mmm
Angela
railleuse
Amphibia
fikov
nikoi
намали шрифтанормален шрифтувеличи шрифтаМинало - Винченцо Кардарелли
раздел: Преводи
автор: butterfly

Спомените, тези толкова издължени сенки
на нашето късо тяло,

този шлейф смъртоносен,
който ние живеейки влачим,
мрачните, заздравели спомени,
ето ги, появяват се:
меланхолични и мълчаливи
призраци, развихряни от един погребален вятър.
И ти вече не си спомен.
Преминала си отвъд паметта ми.
Сега да, мога да кажа,
че ми принадлежиш
и че нещо между нас се е случило
безвъзвратно.
Всичко свършва. Така изтръгнато!
Припряно и леко
ни застигна сезонът.
От мигове бегли замисляш история
тъжна и плътно затворена.
Трябвало е да знаем, че любовта
разгаря живота и кара времето да лети.

Оригиналът:
http://www.club.it/autori/grandi/vincenzo.cardarelli/poesie.html

Passato

I ricordi, queste ombre troppo lunghe
del nostro breve corpo,
questo strascico di morte
che noi lasciamo vivendo
i lugubri e durevoli ricordi,
eccoli già apparire:
melanconici e muti
fantasmi agitati da un vento funebre.
E tu non sei più che un ricordo.
Sei trapassata nella mia memoria.
Ora sì, posso dire che
che m'appartieni
e qualche cosa fra di noi è accaduto
irrevocabilmente.
Tutto finì, così rapito!
Precipitoso e lieve
il tempo ci raggiunse.
Di fuggevoli istanti ordì una storia
ben chiusa e triste.
Dovevamo saperlo che l'amore
brucia la vita e fa volare il tempo.


Публикувано от BlackCat на 12.11.2006 @ 06:30:34 



Сродни връзки

» Повече за
   Преводи

» Материали от
   butterfly

Рейтинг за текст

Средна оценка: 5
Оценки: 6


Отдели време и гласувай за текста.

Ти си Анонимен.
Регистрирай се
и гласувай.

Р е к л а м а

16.04.2024 год. / 12:52:41 часа

добави твой текст

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/hulite/www/www/modules/News/article.php:11) in /home/hulite/www/www/modules/News/article.php on line 277
"Минало - Винченцо Кардарелли" | Вход | 7 коментара (14 мнения) | Търсене в дискусия
Коментарите са на публикуващия ги. Ние не сме отговорни за тяхното съдържание.

Не са позволени коментари на Анонимни, моля регистрирай се.

Re: Минало - Винченцо Кардарелли
от piron на 12.11.2006 @ 10:46:11
(Профил | Изпрати бележка)
поздрави на сладката ми преводачка :)
а, и една вметка -вчерашното ти стихо е много добро! особено ми се понрави "съдраното кимоно";)


Re: Минало - Винченцо Кардарелли
от butterfly на 12.11.2006 @ 13:17:12
(Профил | Изпрати бележка)
Благодаря ти, Пиронче!
Пиша така когато нещо ме разтърси.
И в такива моменти чета тъжни текстове и слушам стара музика.
Хубав ден!

]


Re: Минало - Винченцо Кардарелли
от regina на 12.11.2006 @ 13:01:56
(Профил | Изпрати бележка)
Това ми направи дупчица в душата, Пеперудена.Благодаря.


Re: Минало - Винченцо Кардарелли
от butterfly на 12.11.2006 @ 13:19:04
(Профил | Изпрати бележка)
И на мен също. Много труден автор, но аз си го харесах, надявам се да съм се справила!
Благодаря ти, Кралице!

]


Re: Минало - Винченцо Кардарелли
от templier на 12.11.2006 @ 13:10:44
(Профил | Изпрати бележка)
Готическа атмосфера има в този стих.На мен лично много ми приляга.Поздрави!


Re: Минало - Винченцо Кардарелли
от butterfly на 12.11.2006 @ 13:26:22
(Профил | Изпрати бележка)
И на мен също. Харесвам поезията от този период. Поетът е роден през 1887г., умира в Рим през 1957г.
Благодаря, че хареса, templier!

]


Re: Минало - Винченцо Кардарелли
от pafka на 12.11.2006 @ 16:13:03
(Профил | Изпрати бележка) http://pafffka.blog.bg/
от началото до края- страхотен текст!


Re: Минало - Винченцо Кардарелли
от butterfly на 12.11.2006 @ 17:33:41
(Профил | Изпрати бележка)
Благодаря, Пафка, и на мен ми хареса, но л-то трябва да е едно в името:)))
Приятна вечер!

]


Re: Минало - Винченцо Кардарелли
от Marta на 12.11.2006 @ 18:42:15
(Профил | Изпрати бележка) http://doragspd.wordpress.com/
Атмосферата е като в "Коледна песен" на Дикенс..,донякъде

много интересен текст, тъмен и плътен, дори сякаш има сянка текстът

хареса ми


Re: Минало - Винченцо Кардарелли
от butterfly на 13.11.2006 @ 19:13:14
(Профил | Изпрати бележка)
Тъмен и плътен, да, всичките му са такива, бих казала, има една "Венецианска есен", но ми се видя доста дълго и трудно за превод.
Поздрави, Мартичка!

]


Re: Минало - Винченцо Кардарелли
от Dimi на 13.11.2006 @ 10:49:29
(Профил | Изпрати бележка)
За мен е откритие този стих. Благодаря ти, мила!


Re: Минало - Винченцо Кардарелли
от butterfly на 13.11.2006 @ 19:12:00
(Профил | Изпрати бележка)
Чак пък откритие:)))
Мъча се и аз понякога да преведя нещо, което ме впечатли, на мига. Радвам се, че ти хареса, Дими!

]


Re: Минало - Винченцо Кардарелли
от Ufff на 11.12.2006 @ 07:49:49
(Профил | Изпрати бележка)
Хубав неприпрян лек превод!


Re: Минало - Винченцо Кардарелли
от butterfly на 11.12.2006 @ 22:24:09
(Профил | Изпрати бележка)
Не знам, надявам се така да звучи, харесвам автора, само дето е така тъжен.

]