Привет, Anonymous » Регистрация » Вход

Сдружение ХуЛите

Посещения

Привет, Anonymous
ВХОД
Регистрация

ХуЛитери:
Нов: Perunika
Днес: 0
Вчера: 0
Общо: 14143

Онлайн са:
Анонимни: 529
ХуЛитери: 3
Всичко: 532

Онлайн сега:
:: Icy
:: VladKo
:: LeoBedrosian

Електронни книги

Вземи онлайн електронна книга!

Календар

«« Април 2024 »»

П В С Ч П С Н
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930         

[ добави събитие ]

Екипи на ХуЛите

Публикуващи администратори:
изпрати бележка на aurora aurora
изпрати бележка на alfa_c alfa_c
изпрати бележка на viatarna viatarna
изпрати бележка на Valka Valka
изпрати бележка на anonimapokrifoff anonimapokrifoff

Издателство ХуЛите:
изпрати бележка на hixxtam hixxtam
изпрати бележка на BlackCat BlackCat
изпрати бележка на nikikomedvenska nikikomedvenska
изпрати бележка на kamik kamik
изпрати бележка на Raya_Hristova Raya_Hristova

Координатор екипи и техническа поддръжка:
изпрати бележка на Administrator Administrator


С благодарност към нашите бивши колеги:
mmm
Angela
railleuse
Amphibia
fikov
nikoi
намали шрифтанормален шрифтувеличи шрифтаНощем – Франц Кафка
раздел: Преводи
автор: fightingone

Потънал си в нощта.
Както понякога човек потъва в размисъл, наклонил глава, така изцяло си потънал в нощта. Наоколо хората спят. Малка театрална пиеса, невинна самоизмама, че спят в къщи, в здрави легла под здрави тавани изпънати или превити върху дюшеци, в чаршафи под одеала, а в действителност всички са се събрали заедно както някога в пустинна местност, лагер на открито, огромно множество, тълпа, народ под студеното небе на студената пръст, проснати там, където са стояли, притиснали чело върху ръката си с лице към земята, дишащи равномерно. А ти будуваш, ти си един от пазачите, забелязваш другия по преместването на горящото дърво от огромната купчина до теб. Защо будуваш? Казано е: един трябва да остане буден. Един трябва да е тук.


Публикувано от railleuse на 28.09.2006 @ 14:40:07 



Сродни връзки

» Повече за
   Преводи

» Материали от
   fightingone

Рейтинг за текст

Средна оценка: 5
Оценки: 8


Отдели време и гласувай за текста.

Ти си Анонимен.
Регистрирай се
и гласувай.

Р е к л а м а

23.04.2024 год. / 11:54:04 часа

добави твой текст
"Нощем – Франц Кафка" | Вход | 9 коментара (23 мнения) | Търсене в дискусия
Коментарите са на публикуващия ги. Ние не сме отговорни за тяхното съдържание.

Не са позволени коментари на Анонимни, моля регистрирай се.

Re: Нощем – Франц Кафка
от butterfly на 29.09.2006 @ 20:00:31
(Профил | Изпрати бележка)
Труден ми е, но май започвам да го разбирам, започвам от късичките неща.
Благодарности!


Re: Нощем – Франц Кафка
от fightingone на 03.10.2006 @ 14:01:12
(Профил | Изпрати бележка) http://vivian.blog.bg
труден е, спор няма..благодаря ти, Бътерфлай!))

]


Re: Нощем – Франц Кафка
от libra на 28.09.2006 @ 14:53:35
(Профил | Изпрати бележка)
хм, странно съвпадение...с един юзер съвсем наскоро си говорихме, по скоро аз му говорих за Кафка и ето сега този превод извън разума..извън човешкия разум имам предвид


Re: Нощем – Франц Кафка
от fightingone на 28.09.2006 @ 15:20:08
(Профил | Изпрати бележка) http://vivian.blog.bg
да, при цялото ми уважение към разума, смятам, че той е в състояние да обхване само много малка част от цялото..

поздрав, Либра!

]


Re: Нощем – Франц Кафка
от moeto (moeto@abv.bg) на 28.09.2006 @ 16:23:40
(Профил | Изпрати бележка)
още едно доказателство, че Кафка е народен будител :)
10x


Re: Нощем – Франц Кафка
от fightingone на 28.09.2006 @ 16:55:28
(Профил | Изпрати бележка) http://vivian.blog.bg
благодаря ти, моето!))

]


Re: Нощем – Франц Кафка
от oziris (rrrrrrr@abv.bg) на 28.09.2006 @ 16:46:55
(Профил | Изпрати бележка) http://kirilvlahov.blogspot.com/
Какво да оценя? Текста? Добре.
Стилът е твърде претрупан, изморява ме да го чета и половината неща ги пропускам.

"в пустинна местност, лагер на открито, огромно множество, тълпа, народ под студеното небе на студената пръст"

Това ако го е написал така, значи е бил бая зле (а аз го харесвах, ц ц ц).

"стояли"
пише се "стоели"

Интересува ме какво е това, което си поместила?
Стихотворение в проза? Откъс от роман? Откъс от разказ? Интересува ме и оригиналът, ама сигурно е на немски, тъй че не ми трябва всъщност.

Иначе бих писал три, но на кого да я пиша тази тройка, на Кафка ли?


Re: Нощем – Франц Кафка
от libra на 28.09.2006 @ 16:59:17
(Профил | Изпрати бележка)
добре, че не е жив Кафка, да те чуе какви ги говориш..
самозабравяш се oziris..
веднага да се извиниш за грубия тон, който си позволяваш да държиш на fightingone

]


Re: Нощем – Франц Кафка
от Iokasta (Ioksta@abv.bg) на 28.09.2006 @ 17:58:43
(Профил | Изпрати бележка)
Здравей, Oziris ! Боя се,че не си толкова грамотен за колкото се мислиш. Определено разбиранията ти за правопис са доста остарели. Защо не си преговориш някой от правилата за променливо "я". Извинявай,но ти не си ли чувал,че има и причастия само с "я" изговор?По една случайност "стояли" е точно такова и се пише точно така-СТОЯЛИ. Моля те,не се излагай.
Честно казано ти си този,на когото не можем да пишем и тройка за правопис. Научи се да пишеш правилно и тогава,кой знае, може да поговорим и за Кафка.

]


Re: Нощем – Франц Кафка
от oziris (rrrrrrr@abv.bg) на 28.09.2006 @ 20:41:25
(Профил | Изпрати бележка) http://kirilvlahov.blogspot.com/
Здравей, Iokasta! Първо искам да ти благодаря горещо за милия и незлобен тон, който избра да нахокаш моите остарели разбирания.
След това искам най-покорно да се извиня на Българския език (а също така и на Светите братя) задето го опорочавам, задето не преговарям новите правила за променливо "я" и за всички останали прегрешения, които, несъмнено, ми предстои да извърша.
Няколко неща от коментара ти по произведението на fightingone обаче, не разбрах.
1. Ти поради що изведнъж реши, че се мисля за много грамотен?
2. Кои сте тези тайнствени "вие"?
3. Как според вас да се науча да пиша правилно, ако не обръщам внимание на такива малки подробности? (ето, например, ако не беше твоята скромна особа да ме осведоми, че стоели се пише стояли, аз никога нямаше да го разбера и щях да тъна в невежество и безпросветност... и, разбира се, в грях пред Българския език).

]


Re: Нощем – Франц Кафка
от PLACEBO (placebo@abv.bg) на 29.09.2006 @ 13:36:14
(Профил | Изпрати бележка)
Претендирам да съм специалист по българска граматика!
СТОЯЛИ е правилното!
Колкото до всичко останало, въпрос на вкус, oziris!
Не е задължително да даваш оценки!
А ние сме щастливи, че има кой да ни превежда!
Бъди щастлив и ти!

]


Re: Нощем – Франц Кафка
от oziris (rrrrrrr@abv.bg) на 29.09.2006 @ 14:29:19
(Профил | Изпрати бележка) http://kirilvlahov.blogspot.com/
Олиии, колко удивителни. Направо ме уплаши.
"Не е задължително да даваш оценки!"
Споко, нали се разбрахме - щом толкова мразите fightingone, няма да я критикувам изобщо.

"Колкото до всичко останало, въпрос на вкус, oziris!"
В литературен сайт, в който доминира простотията, изразът "въпрос на личен вкус" ми се струва смешен.

"А ние сме щастливи, че има кой да ни превежда!"
Пак не разбрах кои сте тези тайнствени "ние", но имам подозрението, че сте белите зайчета ;)

"Бъди щастлив и ти!"
А, по-щастлив от това, просто няма как да стана ;)

]


Re: Нощем – Франц Кафка
от Marta на 29.09.2006 @ 00:18:13
(Профил | Изпрати бележка) http://doragspd.wordpress.com/
бдението,
малко съм чела Кафка, имах горчив детски опит с неговият "Замъкът", може би неподходящо четиво за първа среща с този автор и не съм се връщала, "Преображението" ми харесва
може би сега трябва да опитам отново


Re: Нощем – Франц Кафка
от fightingone на 29.09.2006 @ 08:05:35
(Профил | Изпрати бележка) http://vivian.blog.bg
точно бдение, това си помислих вчера, Кафка използва думата "будувам" със значение на бдение.... голям талант, но толкова мрачен..

благодаря ти, Марта, че се отби!))

]


Re: Нощем – Франц Кафка/ още нещо малко:
от pafka на 29.09.2006 @ 09:23:11
(Профил | Изпрати бележка) http://pafffka.blog.bg/
Бе им предложен избор да станат крале или кралски куриери. Съвсем като децата, всички искаха да станат куриери. В резултат има само куриери, тичащи по света, подвикващи един на друг - след като няма крале - съобщения, които са станали безсмислени. Те биха искали да сложат край на този ужасен живот, но не смеят, понеже са положили клетва да служат.


от немски: Венцислав Константинов

Обожавам го - търся всички негови афоризми, сентенции, притчи...нямам представа дали са излизали в книга на български, освен в "Царят и пощальонът"... Добре си е, който знае немски:)


Re: Нощем – Франц Кафка/ още нещо малко:
от fightingone на 29.09.2006 @ 11:10:00
(Профил | Изпрати бележка) http://vivian.blog.bg
да - Венцеслав Константинов - най-добрият негов преводач според мен,

а ти - си голяма работа!

pafka))

]


Re: Нощем – Франц Кафка
от orange_juice на 29.09.2006 @ 10:13:22
(Профил | Изпрати бележка) http://www.spoetry.net
Любимец!
Благодаря ти Мария:)


Re: Нощем – Франц Кафка
от fightingone на 29.09.2006 @ 11:12:00
(Профил | Изпрати бележка) http://vivian.blog.bg
Благодаря, Юли!))

]


Re: Нощем – Франц Кафка
от PLACEBO (placebo@abv.bg) на 29.09.2006 @ 13:41:16
(Профил | Изпрати бележка)
... невинна самоизмама...
-------------------------------------------
велико, велико.... за който го разбира!!!

Марийче, огромно БЛАГОДАРЯ!!!
Вземам те за свой личен преводач, да знаеш :-)))
:-*******


Re: Нощем – Франц Кафка
от fightingone на 29.09.2006 @ 15:10:59
(Профил | Изпрати бележка) http://vivian.blog.bg
Няма и да се замисля въобще! )) Жени))!

]


Re: Нощем – Франц Кафка
от infinity на 03.10.2006 @ 10:11:52
(Профил | Изпрати бележка) http://www.lyricalbalcony.blogspot.com/
о, страхотно благодаря за този превод!


Re: Нощем – Франц Кафка
от fightingone на 03.10.2006 @ 13:59:11
(Профил | Изпрати бележка) http://vivian.blog.bg
аз ти благодаря, infinity!!))

]