Привет, Anonymous » Регистрация » Вход

Сдружение ХуЛите

Посещения

Привет, Anonymous
ВХОД
Регистрация

ХуЛитери:
Нов: Perunika
Днес: 0
Вчера: 0
Общо: 14143

Онлайн са:
Анонимни: 869
ХуЛитери: 4
Всичко: 873

Онлайн сега:
:: idan1
:: LeoBedrosian
:: Georgina
:: pinkmousy

Електронни книги

Вземи онлайн електронна книга!

Календар

«« Април 2024 »»

П В С Ч П С Н
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930         

[ добави събитие ]

Екипи на ХуЛите

Публикуващи администратори:
изпрати бележка на aurora aurora
изпрати бележка на alfa_c alfa_c
изпрати бележка на viatarna viatarna
изпрати бележка на Valka Valka
изпрати бележка на anonimapokrifoff anonimapokrifoff

Издателство ХуЛите:
изпрати бележка на hixxtam hixxtam
изпрати бележка на BlackCat BlackCat
изпрати бележка на nikikomedvenska nikikomedvenska
изпрати бележка на kamik kamik
изпрати бележка на Raya_Hristova Raya_Hristova

Координатор екипи и техническа поддръжка:
изпрати бележка на Administrator Administrator


С благодарност към нашите бивши колеги:
mmm
Angela
railleuse
Amphibia
fikov
nikoi
намали шрифтанормален шрифтувеличи шрифтаСън (Dream)
раздел: Преводи
автор: liastovicata

Запей ми песен, мила моя,
запей и потанцувай,
да пия жадно , мила моя.
За мене полудувай.

Поредна глътка, мила моя,
от общата ни чаша.
Запей, да помня, мила моя,
онази орис наша -

дарила щедро, мила моя,
със обич нас двамина
и радост земна, мила моя.
Налей пак от пелина.

За теб и в Ада, мила моя,
със вяра ще замина.
Недей! Почакай, мила моя,
без тебе ще загина!

Налей, опий ме, мила моя,
запей и потанцувай . . .
Вълшебен сън! Любима моя,
постой . . . и полудувай


Превод на английски език:
Красимир Чакандраков


Sing now a song for me, my bonny,
sing now and do some dancing,
I thirstly will drink, my bonny.
For me just keep on prancing.

Let's drink it up again, my bonny,
this glass is only ours.
Sing on, reminding me, my bonny,
that fate has made us lovers -

so generous it's been, my bonny,
to give us both love sheer
and earthly happiness, my bonny.
Pour out some wine and Cheers!

For you I'll go to hell, my bonny,
my faith in you I cherish.
Don't do it! Wait for me, my bonny,
without you I'll perish!

Pour out and make me drink, my bonny,
sing on and keep on dancing ...
A magic dream this is! My bonny,
stay with me here ... prancing!


Публикувано от BlackCat на 03.04.2006 @ 07:14:03 



Сродни връзки

» Повече за
   Преводи

» Материали от
   liastovicata

Рейтинг за текст

Средна оценка: 5
Оценки: 8


Отдели време и гласувай за текста.

Ти си Анонимен.
Регистрирай се
и гласувай.

Р е к л а м а

19.04.2024 год. / 23:33:12 часа

добави твой текст
"Сън (Dream)" | Вход | 8 коментара (20 мнения) | Търсене в дискусия
Коментарите са на публикуващия ги. Ние не сме отговорни за тяхното съдържание.

Не са позволени коментари на Анонимни, моля регистрирай се.

Re: Сън (Dream)
от liastovicata (liastovica@abv.bg) на 03.04.2006 @ 10:31:54
(Профил | Изпрати бележка) http://pavlinabg-dream.blogspot.com/
Краси, бих искала да ти благодаря публично за твоя превод, за честта, която ми оказа и за това, че си толкова добър приятел.
Хареса ми подхода ти в превода и сравнението с шотландския фолклор. Допада ми използването ти на думата "bonny" - типична за шотландската песенно-фолклорна традиция. Както сам каза ние си имаме нашите 100 каба гайди, а те своите Scottish pipes. Любовта е и неизменен спътник при кръчмарското опиянение и присъства, както на нашите чести наздравици в гуляйджийският ни бит, така и на техните.
Всеки е чувал известната песен "Мy bonny".
Благодаря ти отново приятелю и ако имам шанса някога да издам стихосбирка ти ще бъдеш единственият ми преводач.
Прегръщам те!!!


Re: Сън (Dream)
от radi_radev19441944 на 03.04.2006 @ 20:09:34
(Профил | Изпрати бележка) http://literatron.dir.bg
Това нещо може да се изпее. Яд ме е , че не съм композитор.


Re: Сън (Dream)
от liastovicata (liastovica@abv.bg) на 04.04.2006 @ 11:26:16
(Профил | Изпрати бележка) http://pavlinabg-dream.blogspot.com/
Благодаря ти за усещането Ради.
Може пък някой ден и това да стане.
Хубаво ми стана, че ти звучи като песен.
Слънчев ден ти желая:))))

]


Re: Сън (Dream)
от miglena (feichka_migli@abv.bg) на 04.04.2006 @ 09:08:51
(Профил | Изпрати бележка) http://www.miglena.net/
:) аз отначало се подведох по раздела и помислих, че това е твой превод на стих, писан на английски от цитирания автор ... сега след коментара ти разбирам, че е точно обратното ...

и като знам какво изкуство е добрия превод, искрени поздравления и за двама ви, наистина "му bonny" е чудесно попадение, и на двата езика в далечината на словата звучат гайди и дъхти на обич ... и наздраве ;)))))


Re: Сън (Dream)
от liastovicata (liastovica@abv.bg) на 04.04.2006 @ 11:30:49
(Профил | Изпрати бележка) http://pavlinabg-dream.blogspot.com/
Благодаря ти Мея, че го прочете въпреки раздела.
Пуснах го първо в поезия, но явно админите са преценили, че е за този раздел. Може би са прави.
По-важното е, че имам този превод и съм много щастлива от този факт. Прекрасно е да имаш приятели като Краси, а и те да ти правят такива жестове. Той е невероятен преводач и аз съм му много благодарна.

Слънчев ден ти желая мила:))))))

]


Re: Сън (Dream)
от miglena (feichka_migli@abv.bg) на 04.04.2006 @ 11:59:00
(Профил | Изпрати бележка) http://www.miglena.net/
с този раздел се подчертава ролята на преводача,
всъщност мисля че досега друг така не е публикувам свой стих с превод,
затова е на пръв поглед неясно, но с коментара ти е изяснено ;)

Хубаво е да се правят нови неща!!!

]


Re: Сън (Dream)
от liastovicata (liastovica@abv.bg) на 04.04.2006 @ 13:01:28
(Профил | Изпрати бележка) http://pavlinabg-dream.blogspot.com/
Всъщност Мея, публикувах този текст точно заради превода. И да благодаря на преводача.
Предложих му той да го направи, но Краси предпочете да го сторя аз.

]


Re: Сън (Dream)
от mojsei на 04.04.2006 @ 14:45:57
(Профил | Изпрати бележка) http://jivotyt.com/news.php



Ревност

Запяхме с тебе, мила Поли
и танц дори избрахме,
а моята душа се моли
за туй, което с теб видяхме-
наздравица с обще чаша
пред всички ти надигаш,
но туй дали е участ наша,
която с мен постигаш?
Наливам ти сега пелин-
за двамата, но дай...и пак,
и казвам ви:"Амин!"
а аз оставам си глупак!?
Но я, да видя този хубавец
как Ада ще премине,
щом с вяра на светец
проплаква: без тебе ще загине!?
Какъв е този хедонист-
направил бил услуга?
Ах, виждам, че е егоист,
но твоята съдба е друга!


Re: Сън (Dream)
от liastovicata (liastovica@abv.bg) на 04.04.2006 @ 22:56:42
(Профил | Изпрати бележка) http://pavlinabg-dream.blogspot.com/
Налей ми вино Мо,
че с него в главата
зная стъпки по-
красиви в играта.

И ревността не бива
да ти яде месата,
защото тя летлива
е участ за душата.

Веднъж да те докопа
и в плен да те завърже
сърцето ще разлопа...
Затуй свести се бърже!

]


Re: Сън (Dream)
от LYCKI на 04.04.2006 @ 16:17:52
(Профил | Изпрати бележка) http://lycki.blogspot.com
Този текст ме накара да си представя танцуваща самодива на поляна.
Чудесно е Поли.


Re: Сън (Dream)
от liastovicata (liastovica@abv.bg) на 04.04.2006 @ 22:45:33
(Профил | Изпрати бележка) http://pavlinabg-dream.blogspot.com/
Радвам се, че ти хареса Лъки.
Това е едно от любимите ми стихотворения и съм много щастлива, че точно него преведе този мой приятел.
Благодаря ти миличка и прегръдка:))))

]


Re: Сън (Dream)
от sradev (sradev@о2.pl) на 04.04.2006 @ 19:33:40
(Профил | Изпрати бележка) http://aragorn.pb.bialystok.pl/~radev/huli.htm
!!! obi4am bilingua !!!!


Re: Сън (Dream)
от sradev (sradev@о2.pl) на 04.04.2006 @ 19:36:18
(Профил | Изпрати бележка) http://aragorn.pb.bialystok.pl/~radev/huli.htm
a translation question - the last seems to be different as it is "ljubima" in the original

]


Re: Сън (Dream)
от liastovicata (liastovica@abv.bg) на 04.04.2006 @ 22:40:17
(Профил | Изпрати бележка) http://pavlinabg-dream.blogspot.com/
Да Слави знам, че е различно , но думата "bonny" бе избрана в превода заради една популярна песен и заради нещата , които написах в първият си коментар. Верно, че любима можеше да се преведе като: "my darling" , "my lovely" , "my sweet-heart" или нещо друго, но навярно щеше да се изгуби ритъма и сричките, затова бих могла да преглътна любима накрая, макар , че умишлено го сложих на финала. Все пак bonny е обединяваща дума:))) на мила и любима.
Надявам се, да ти е харесал и така стиха ми. Превода също.

Благодаря ти много:))))

]


Re: Сън (Dream)
от liastovicata (liastovica@abv.bg) на 04.04.2006 @ 22:43:09
(Профил | Изпрати бележка) http://pavlinabg-dream.blogspot.com/
Аз също, за това толкова се радвам на първият си превод.
Дано имам още поводи за такава радост.
Ако се случи, ще споделя.

Поздрав Слави и ти благодаря:))))

]


Re: Сън (Dream)
от sradev (sradev@о2.pl) на 05.04.2006 @ 10:17:18
(Профил | Изпрати бележка) http://aragorn.pb.bialystok.pl/~radev/huli.htm
6te ti napravja bilingua i 6te ti pratja link
ama ne dnes

]


Re: Сън (Dream)
от angar на 08.04.2006 @ 23:01:14
(Профил | Изпрати бележка) http://angelchortov.hit.bg
Много, много е хубаво! Бисер е!

Само това стихотворение е достатъчно, за да те направи безсмъртна! Нищо друго да не беше написала и повече да не напишеш, само то да е, пак не оставя никакво съмнение, че си чудесен, вълшебен поет!

Само да има кой да го подхване, да го разпространи, да го превърне в песен! А то си е толкова песенно, че няма нужда и от мелодия, то и така си е песен! Толкова да ми е хубаво!

А за съдържанието да не говоря - нямам с кого да те сравня - ние наистина имаме чудесни поети от класиците, но не се сещам за толкова нежен и песенен! Във възторг съм и от него, и от теб!


Re: Сън (Dream)
от liastovicata (liastovica@abv.bg) на 09.04.2006 @ 13:43:42
(Профил | Изпрати бележка) http://pavlinabg-dream.blogspot.com/
Бог да те благослови за тези мили думи Ангар.
Не зная дали ги заслужавам, но ми напълни душата.
Аз също много харесвам това стихотворение, но ти беше първия който ми даде криле да пиша и чрез твоята подкрепа в това си начинание, без да знаеш ми дари мъничко вяра.

Благодаря ти отново от сърце!!!
Прегръщам те и бъди жив и здрав, и много обичан:))))))))))))))))))

]


Re: Сън (Dream)
от petinka на 28.04.2006 @ 10:46:57
(Профил | Изпрати бележка)
Наистина става за песен-защо не опиташ...ИЗПЕЙ Я ТИ! Страхотно ми хареса!


Re: Сън (Dream)
от liastovicata (liastovica@abv.bg) на 28.04.2006 @ 15:34:01
(Профил | Изпрати бележка) http://pavlinabg-dream.blogspot.com/
Радвам се, че ти хареса Петинка.
На мен също ми е любимо стихотворение.
И съм щастлива, че си има превод, подарен ми от един добър приятел.

Слънчеви и щастливи дни ти желая:))))))

]