Привет, Anonymous » Регистрация » Вход

Сдружение ХуЛите

Посещения

Привет, Anonymous
ВХОД
Регистрация

ХуЛитери:
Нов: Anyth1978
Днес: 1
Вчера: 1
Общо: 14145

Онлайн са:
Анонимни: 573
ХуЛитери: 2
Всичко: 575

Онлайн сега:
:: rajsun
:: Marisiema

Електронни книги

Вземи онлайн електронна книга!

Календар

«« Април 2024 »»

П В С Ч П С Н
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930         

[ добави събитие ]

Екипи на ХуЛите

Публикуващи администратори:
изпрати бележка на aurora aurora
изпрати бележка на alfa_c alfa_c
изпрати бележка на viatarna viatarna
изпрати бележка на Valka Valka
изпрати бележка на anonimapokrifoff anonimapokrifoff

Издателство ХуЛите:
изпрати бележка на hixxtam hixxtam
изпрати бележка на BlackCat BlackCat
изпрати бележка на nikikomedvenska nikikomedvenska
изпрати бележка на kamik kamik
изпрати бележка на Raya_Hristova Raya_Hristova

Координатор екипи и техническа поддръжка:
изпрати бележка на Administrator Administrator


С благодарност към нашите бивши колеги:
mmm
Angela
railleuse
Amphibia
fikov
nikoi
намали шрифтанормален шрифтувеличи шрифтаLXXX - Емили Дикинсън
раздел: Преводи
автор: vladun

НЕБЕ снишено, облак свъсен,
една снежинка прелетява
покрай обора, над браздата -
дебат ли тук се очертава.

Ветрецът лих по цял ден плаче,
че някой май му се е скарал;
Природата, като жената,
не винаги е със тиара.

LXXX
Emily Dickinson

THE SKY is low, the clouds are mean,
A travelling flake of snow
Across a barn or through a rut
Debates if it will go.

A narrow wind complains all day
How some one treated him;
Nature, like us, is sometimes caught
Without her diadem.


Публикувано от nikoi на 11.09.2013 @ 11:49:04 



Сродни връзки

» Повече за
   Преводи

» Материали от
   vladun

Рейтинг за текст

Авторът не желае да се оценява произведението.

Р е к л а м а

24.04.2024 год. / 08:33:51 часа

добави твой текст
"LXXX - Емили Дикинсън" | Вход | 6 коментара (6 мнения) | Търсене в дискусия
Коментарите са на публикуващия ги. Ние не сме отговорни за тяхното съдържание.

Не са позволени коментари на Анонимни, моля регистрирай се.

Re: LXXX - Емили Дикинсън
от mariniki на 11.09.2013 @ 23:06:38
(Профил | Изпрати бележка) http://mariniki.blog.bg/
красив, вълнуващ превод на едно прекрасно
стихотворение, Влади... поздравявам те!


Re: LXXX - Емили Дикинсън
от zebaitel на 11.09.2013 @ 22:24:41
(Профил | Изпрати бележка)
Чудесен превод!!! Поздрави, Влади!


Re: LXXX - Емили Дикинсън
от fightingone на 11.09.2013 @ 13:12:06
(Профил | Изпрати бележка) http://vivian.blog.bg
Прекрасно е, vladun!) Благодаря ти!!


Re: LXXX - Емили Дикинсън
от yd (whereareyouhiding@iaminmyself.org) на 13.09.2013 @ 22:19:49
(Профил | Изпрати бележка) http://www.iaminmyself
Прекрасен превод! Усещане по своему и много близо до нас. Просто като бисерче. Не може да се сложи и не може да се махне. Възхитена съм!


Re: LXXX - Емили Дикинсън
от timon (timon_a@abv.bg) на 09.01.2014 @ 14:27:11
(Профил | Изпрати бележка)
прекрасно, Влад!
@->--
t.


Re: LXXX - Емили Дикинсън
от vladun (valdividenov@abv.bg) на 18.05.2014 @ 21:01:57
(Профил | Изпрати бележка)
Радвам се, че харесахте, приятели!!!