Привет, Anonymous » Регистрация » Вход

Сдружение ХуЛите

Посещения

Привет, Anonymous
ВХОД
Регистрация

ХуЛитери:
Нов: Perunika
Днес: 0
Вчера: 0
Общо: 14143

Онлайн са:
Анонимни: 844
ХуЛитери: 1
Всичко: 845

Онлайн сега:
:: LATINKA-ZLATNA

Електронни книги

Вземи онлайн електронна книга!

Календар

«« Април 2024 »»

П В С Ч П С Н
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930         

[ добави събитие ]

Екипи на ХуЛите

Публикуващи администратори:
изпрати бележка на aurora aurora
изпрати бележка на alfa_c alfa_c
изпрати бележка на viatarna viatarna
изпрати бележка на Valka Valka
изпрати бележка на anonimapokrifoff anonimapokrifoff

Издателство ХуЛите:
изпрати бележка на hixxtam hixxtam
изпрати бележка на BlackCat BlackCat
изпрати бележка на nikikomedvenska nikikomedvenska
изпрати бележка на kamik kamik
изпрати бележка на Raya_Hristova Raya_Hristova

Координатор екипи и техническа поддръжка:
изпрати бележка на Administrator Administrator


С благодарност към нашите бивши колеги:
mmm
Angela
railleuse
Amphibia
fikov
nikoi
намали шрифтанормален шрифтувеличи шрифтаУолт Уитман - Откъс от "Песен за мен", 1855 г.
раздел: Преводи
автор: Pobeditel

48

Аз казах, че душата не е повече от тялото,
И аз казах, че тялото не е повече от душата.
И никой, даже Бог, не е по-високо, отколкото
всеки един от нас за себе си,
И този, който е без любов дори за минута, на своето погребение отива, загърнат в собствения си саван,
И аз или ти, без пара в джоба, можем да купим всички блага на земята,
И с очите да видим шушулка грах - това превъзхожда цялата мъдрост на вековете.
И във всяко дело, във всяка работа за младите са открити пътища за геройство,
И всяка прашинка нищожна може да стане център на вселената,
И на мъжа и жената аз казвам : да бъде вашата душа безметежна пред милионите вселени,
И аз казвам на всички хора: не питайте за бог,
Даже на мен, комуто всичко е любопитно, не ми е любопитен бог.
(Не можe с думи да се каже, колко малко ме интересува мисълта за бог и смъртта.)

Във всяка вещ аз виждам бог, но съвсем не го разбирам,
Не мога също да повярвам, че има някой по-чудесен от мен.
...
...
...

52

Пъстър ястреб прелита наблизо и ме упреква защо се лутам и бавя,
Аз съм такъв, непостижим и див,
Аз надавам моя варварски вик над покривите на света.

Последното бързо облаче се задържа заради мен,
То отразява моето изображение следвайки другите,
толкова вярно, както и всяко едно от тях, върху ливадите, потопени в сянка,
То ме съблазнява да се разтопя в мъгла и пара.

Аз отлитам като въздух, аз развявам белите си къдри след бягащото слънце,
Нека тече плътта ми с вълните, да се лее на дантелени извивки.

Аз завещавам себе си на мръсната земя, нека да поникна като любимата ми трева,
Ако поискаш отново да ме видиш, търси ме у себе си под ходилата.

Едва ли ще ме познаеш, едва ли ще се досетиш какво искам,
Но въпреки това ще бъда за теб добро здраве,
Аз ще пречистя и укрепя твоята кръв.

Ако не ти се удаде да ме намериш веднага, не падай духом,
Ако не ме намериш на едно място, търси ме на друго.
Все някъде аз съм спрял и чакам теб.


Публикувано от BlackCat на 04.07.2008 @ 10:47:07 



Сродни връзки

» Повече за
   Преводи

» Материали от
   Pobeditel

Рейтинг за текст

Средна оценка: 5
Оценки: 2


Отдели време и гласувай за текста.

Ти си Анонимен.
Регистрирай се
и гласувай.

Р е к л а м а

20.04.2024 год. / 03:09:19 часа

добави твой текст
"Уолт Уитман - Откъс от "Песен за мен", 1855 г." | Вход | 6 коментара (12 мнения) | Търсене в дискусия
Коментарите са на публикуващия ги. Ние не сме отговорни за тяхното съдържание.

Не са позволени коментари на Анонимни, моля регистрирай се.

Re: Уолт Уитман - Откъс от
от sineva на 04.07.2008 @ 12:04:20
(Профил | Изпрати бележка)
Здравей Победителю!
Много ми стана приятно - че превеждаш Уолт Уитман.
Това е много интересен автор - който поставя началото на реализма
в американската литература и въвежда ,,свободен стих ,, - без рима и ритъм.
Имам една негова стихосбирка.
Поздравявам те за избора и превода на откъса от ,,Песен за мен,,.
Поздрав и хубав ден!


Re: Уолт Уитман - Откъс от
от vanya777 на 04.07.2008 @ 14:29:37
(Профил | Изпрати бележка)
Не бях го чела мисля до сега, но ще поправя грешката. Благодаря ти за превода Васко!


Re: Уолт Уитман - Откъс от
от voda на 04.07.2008 @ 16:44:07
(Профил | Изпрати бележка)
Поздравявам те, Победителю, че с този превод правиш достъпна за много читатели поезията на световно известния поет, Уитман.
"Песен за мен" е Епопея на всемогъщия човешки дух, за който няма нищо недостижимо...

Благодаря ти. И продължавай с превода.
Успех ти пожелавам!


Re: Уолт Уитман - Откъс от
от mariniki на 04.07.2008 @ 18:54:25
(Профил | Изпрати бележка) http://mariniki.blog.bg/
Васко...така приятно ме изненада...няколко пъти чета...нямам думи...
бях го забравила...ще очаквам с нетърпение...още...


Re: Уолт Уитман - Откъс от
от Hulia на 04.07.2008 @ 20:53:37
(Профил | Изпрати бележка) http://liternet.bg/publish17/ul_paskaleva/index.html
Васко, поздрави за избора на автор и за превода, беше ми много интересно да прочета:))) Слънчево да ти е:)))


Re: Уолт Уитман - Откъс от
от theheart_ofthefire на 04.07.2008 @ 21:15:58
(Профил | Изпрати бележка)
разкошно е :)