| Когато стигнеш до морето
трябва да започнеш да мълчиш
при последните тревички
трябва да изгубиш нишката
и солената пяна
и острото свистене на вятъра
да вдишаш
и издишаш
и отново да вдишаш
Когато чуеш скърцането на пясъка
и тракането на малките камъчета
сред дългите вълни
трябва да спреш да трябва да
и да искаш да не искаш нищо повече
само море
Само море
Публикувано от Amphibia на 15.08.2007 @ 16:47:34
| Рейтинг за текстСредна оценка: 5 Оценки: 10
Отдели време и гласувай за текста.Ти си Анонимен. Регистрирай се и гласувай. |
"Море – Ерих Фрид" | Вход | 10 коментара (23 мнения) | Търсене в дискусия | Коментарите са на публикуващия ги. Ние не сме отговорни за тяхното съдържание. |
Re: Море – Ерих Фрид от mariq-desislava на 30.10.2008 @ 22:51:04 (Профил | Изпрати бележка) | когато стигнеш до любовта
трябва да започнеш
да вдишваш трънчетата
по косите й,
трябва да посипеш
зърнестите й длани
с нишки от вятър
и от морско мълчание,
трябва да загубиш
пяната от сълзи
и от спазми
и от мекотели
когато усетиш сърцето си
за първи път в теб
на криеница да играе,
трябва да спреш да мислиш
и да искаш
само да обичаш |
Re: Море – Ерих Фрид от dimension на 15.08.2007 @ 16:54:51 (Профил | Изпрати бележка) | И само ти, и само ти... |
Re: Море – Ерих Фрид от butterfly на 15.08.2007 @ 22:02:48 (Профил | Изпрати бележка) | Честит празник и от мен, мила! Малко късно се сетих, извинявам се, бъди здрава и щастлива!!!
Невероятно мъдро. Син и светъл стих. |
Re: Море – Ерих Фрид от Ida (cwetiata_na_ida@mail.bg) на 16.08.2007 @ 13:25:58 (Профил | Изпрати бележка) | Когато стигна до море
искам да съм златна рибка
и по три желания поне
за изпълня за тези, които обичам!
Поздрави за стиха, Мария! |
Re: Море – Ерих Фрид от oziris (rrrrrrr@abv.bg) на 16.08.2007 @ 21:03:53 (Профил | Изпрати бележка) http://kirilvlahov.blogspot.com/ | Този Ерих Фрид май не е английскоговорящ, но все пак защо не вземеш едно линкче да сложиш, или поне текстче така.
И ти, Реги, защо ми правиш забележчици на мен, че не съм сложил линк към песента (*опул), при положение, че толчавия оригинал я следва, барабар със заглавие и всичко, нагласено само за едно копване, а тук ето едно изтърсаче, дето катче няма оригинал, амий постнато от самия Ерих Фрид, да ме прощава, и той се пише fightingone, може би щото се бори да го признаят и в България :D
Или за близките познати, дето ти позволяват лигави коментарчета и не са "скици заядливи" всичко е позволено, а за милия, сладък, безобиден Ози, неее, сакъъън сложи линка, и някви ти "мен уважааш ли ма?" stuff ми демонстрираш?
М?
Ша са скараме и ша ти са разсърда! Ей!
И няма да та цунвам повече :D :D :D
E не, де, как - за теб винаги
*Цун
;) |
Re: Море – Ерих Фрид от dandan на 16.08.2007 @ 23:16:38 (Профил | Изпрати бележка) | Не съм чела оригинала,но от сърце ти благодаря за прекрасния превод!
И от мен честито, макар и да не знам повода. |
Re: Море – Ерих Фрид от So_HaPpY (so_happy@hipplanet.com) на 02.09.2007 @ 13:11:01 (Профил | Изпрати бележка) | Ерих Фрид е чудесен. А преводът е...
Поздрави! :) |
Re: Море – Ерих Фрид от libra на 02.09.2007 @ 21:46:26 (Профил | Изпрати бележка) | опитвам се да го почувствам този стих..да...получава се, има го внушението
браво! |
| |