Привет, Anonymous » Регистрация » Вход

Сдружение ХуЛите

Посещения

Привет, Anonymous
ВХОД
Регистрация

ХуЛитери:
Нов: Perunika
Днес: 0
Вчера: 0
Общо: 14143

Онлайн са:
Анонимни: 595
ХуЛитери: 1
Всичко: 596

Онлайн сега:
:: pc_indi

Електронни книги

Вземи онлайн електронна книга!

Календар

«« Април 2024 »»

П В С Ч П С Н
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930         

[ добави събитие ]

Екипи на ХуЛите

Публикуващи администратори:
изпрати бележка на aurora aurora
изпрати бележка на alfa_c alfa_c
изпрати бележка на viatarna viatarna
изпрати бележка на Valka Valka
изпрати бележка на anonimapokrifoff anonimapokrifoff

Издателство ХуЛите:
изпрати бележка на hixxtam hixxtam
изпрати бележка на BlackCat BlackCat
изпрати бележка на nikikomedvenska nikikomedvenska
изпрати бележка на kamik kamik
изпрати бележка на Raya_Hristova Raya_Hristova

Координатор екипи и техническа поддръжка:
изпрати бележка на Administrator Administrator


С благодарност към нашите бивши колеги:
mmm
Angela
railleuse
Amphibia
fikov
nikoi
намали шрифтанормален шрифтувеличи шрифтаПопитах ясена - В.Киршон
раздел: Преводи
автор: CHARLY

В.Киршон - Попитах ясена (от филма “Ирония на съдбата”)


Я спросил у ясеня, где моя любимая,
Ясень не ответил мне, качая головой.
Я спросил у тополя: "Где моя любимая?"
Тополь забросал меня осеннею листвой.
Я спросил у осени: "Где моя любимая?"
Осень мне ответила проливным дождем.
У дождя я спрашивал, где моя любимая,
Долго дождик слезы лил под моим окном.
Я спросил у месяца: "Где моя любимая?"
Месяц скрылся в облаке - не ответил мне.
Я спросил у облака: "Где моя любимая?"
Облако растаяло в небесной синеве...
Друг ты мой единственный, где моя любимая?
Ты скажи, где скрылася, знаешь, где она?
Друг ответил преданный, друг ответил искренний,
Была тебе любимая, была тебе любимая,
Была тебе любимая, а стала мне жена.




свободен превод



попитах ясена
къде е моята любима
ясена не отговори
кимайки с глава
тополата попитах
къде е моята любима
обсипа ме тополата
с есенни листа
попитах есента
къде е моята любима
есента отвърна ми
с проливния си дъжд
и дъжда запитвах
къде ми е любимата
дълго той сълзи пролива
под моите прозорци
луната аз попитах
къде е моята любима
скри се тя във облака
остави ме без отговор
питах после облака
къде е моята любима
разпръсна се безмълвно той
в синята небесна шир
приятелю единствен
къде ми е любимата
кажи ми
тя къде се скри
знаеш ли къде е
приятелят ми
предан искрен
приятелят ми отговори
беше ти любима
беше ти любима тя
беше ти любима
а стана
моя
жена


Публикувано от BlackCat на 23.03.2007 @ 07:08:48 



Сродни връзки

» Повече за
   Преводи

» Материали от
   CHARLY

Рейтинг за текст

Средна оценка: 5
Оценки: 3


Отдели време и гласувай за текста.

Ти си Анонимен.
Регистрирай се
и гласувай.

Р е к л а м а

19.04.2024 год. / 00:30:05 часа

добави твой текст

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/hulite/www/www/modules/News/article.php:11) in /home/hulite/www/www/modules/News/article.php on line 277
"Попитах ясена - В.Киршон" | Вход | 5 коментара (8 мнения) | Търсене в дискусия
Коментарите са на публикуващия ги. Ние не сме отговорни за тяхното съдържание.

Не са позволени коментари на Анонимни, моля регистрирай се.

Re: Попитах ясена - В.Киршон
от angar на 23.03.2007 @ 08:01:22
(Профил | Изпрати бележка) http://angelchortov.hit.bg
Много хубава песен. Задушевна.
Но понеже е песен, мисля че при превода във всеки ред броят на сричките във всеки ред трябва да съответства. Например в

Я спросил у ясеня,
где моя любимая,

във всеки ред има по 7 срички. А в превода

попитах ясена
къде е моята любима


сричките са 6 и 9!

При това оригиналът започва с ударена сричка, а при теб - с неударена! Затова според мен първите два реда от превода трябва да звучат така:

Аз запитах ясена:
"Де ми е любимата?"
За да бъдат сричките във всеки ред по 7.
Не разбирам и защо не употребяваш препинателни знаци. Виж руснаците колко добре са го написали, по- понятно е някак. А при теб - цялата песен на един глас; ни точка, ни запетая - никакво чувство. Безразличие някакво!

А за идеята ти и че си се заел с този превод - поздравления!



Re: Попитах ясена - В.Киршон
от PLACEBO (placebo@abv.bg) на 23.03.2007 @ 08:56:52
(Профил | Изпрати бележка)
Обожавам тази песен! Алиса Фрейндлих я изпълняваше, май?!? Или - Барбара Брилска?
Поздрави!


Re: Попитах ясена - В.Киршон
от Rhiannon на 23.03.2007 @ 13:59:09
(Профил | Изпрати бележка)
Много хубава песен! Отдавна не съм я чувала.


Re: Попитах ясена - В.Киршон
от Laska на 23.03.2007 @ 18:08:04
(Профил | Изпрати бележка) http://laskadar.blogspot.com
Една от любимите ми песни!
Благодаря за превода! :)
Поздрав!


Re: Попитах ясена - В.Киршон
от CHARLY на 23.03.2007 @ 18:46:56
(Профил | Изпрати бележка)
Текст - Владимир Киршон
Музика и изпълнение - Микаел Таривердиев
Режисьор - великия Елдар Разянов
1975 г.