Привет, Anonymous » Регистрация » Вход

Сдружение ХуЛите

Посещения

Привет, Anonymous
ВХОД
Регистрация

ХуЛитери:
Нов: Perunika
Днес: 0
Вчера: 0
Общо: 14143

Онлайн са:
Анонимни: 510
ХуЛитери: 4
Всичко: 514

Онлайн сега:
:: VladKo
:: pastirka
:: rajsun
:: LeoBedrosian

Електронни книги

Вземи онлайн електронна книга!

Календар

«« Април 2024 »»

П В С Ч П С Н
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930         

[ добави събитие ]

Екипи на ХуЛите

Публикуващи администратори:
изпрати бележка на aurora aurora
изпрати бележка на alfa_c alfa_c
изпрати бележка на viatarna viatarna
изпрати бележка на Valka Valka
изпрати бележка на anonimapokrifoff anonimapokrifoff

Издателство ХуЛите:
изпрати бележка на hixxtam hixxtam
изпрати бележка на BlackCat BlackCat
изпрати бележка на nikikomedvenska nikikomedvenska
изпрати бележка на kamik kamik
изпрати бележка на Raya_Hristova Raya_Hristova

Координатор екипи и техническа поддръжка:
изпрати бележка на Administrator Administrator


С благодарност към нашите бивши колеги:
mmm
Angela
railleuse
Amphibia
fikov
nikoi
намали шрифтанормален шрифтувеличи шрифтаНеподходящи легла - Роджер Макгъф
раздел: Преводи
автор: fightingone

Животът е болница и леглата, в които ни напъхват
не са онези, в които искаме да бъдем.
По-скоро бихме оздравяли, ако ни сложеха до прозореца.
Или при радиатора, където страданието се понася по-лесно.

Нощем нетърпеливата душа сънува далечни места.
Егейско море - навсякъде мрамор и светлина. На плажа,
плосък като карта, би могъл да се припичаш на слънце като гущер.

Полюсът - там, къпейки се в тъмнината виждаш
искри от Ада отразени в небе от лед. Душата
би била по-щастлива навсякъде, само не където е в момента.

Навсякъде, само не тук. Ежедневно пием лекарствата си,
кимаме любезно и понякога мърморим.
Но нещата са извън контрол. Мястото е винаги неподходящо.
Не ние сме приготвили леглата си, но спим в тях.




The Wrong Beds - Roger McGough

Life is a hospital ward, and the beds we are put in
are the ones we don't want to be in.
We'd get better sooner of put over by the window.
Or by the radiator, one could suffer easier there.

At night, the impatient soul dreams of faraway places.
The Aegean: all marble and light. Where, upon a beach
as flat as a map, you could bask in the sun like a lizard.

The Pole: where, bathing in darkness, you could watch
the sparks from Hell reflected in a sky of ice. The soul
could be happier anywhere than where it happens to be.

Anywhere but here. We take our medicine daily,
nod politely, and grumble occasionally.
But it is out of our hands. Always the wrong place.
We didn't make our beds, but we lie in them.


Публикувано от BlackCat на 14.04.2005 @ 21:32:53 



Сродни връзки

» Повече за
   Преводи

» Материали от
   fightingone

Рейтинг за текст

Средна оценка: 5
Оценки: 7


Отдели време и гласувай за текста.

Ти си Анонимен.
Регистрирай се
и гласувай.

Р е к л а м а

23.04.2024 год. / 09:54:46 часа

добави твой текст
"Неподходящи легла - Роджер Макгъф" | Вход | 7 коментара (12 мнения) | Търсене в дискусия
Коментарите са на публикуващия ги. Ние не сме отговорни за тяхното съдържание.

Не са позволени коментари на Анонимни, моля регистрирай се.

Re: Неподходящи легла – Роджер Макгъф
от flox на 14.04.2005 @ 22:01:50
(Профил | Изпрати бележка)
Много е добро, Мария, благодаря ти за този (и не само за този:) превод!


Re: Неподходящи легла – Роджер Макгъф
от bogpan (bogpan@mail.bg) на 14.04.2005 @ 22:08:00
(Профил | Изпрати бележка) http://bogpan.wordpress.com/
в началото и в края ми напомня Елиът...хубаво е когато се намира нещо такова за превод и още по- че има преводи
Поздрави!


Re: Неподходящи легла – Роджер Макгъф
от orange_juice на 14.04.2005 @ 23:04:29
(Профил | Изпрати бележка) http://www.spoetry.net
философско такова, хубаво е, браво!


Re: Неподходящи легла – Роджер Макгъф
от Merian на 15.04.2005 @ 09:47:05
(Профил | Изпрати бележка) http://lightfull.hit.bg
отново добър избор...поздравявам те с благодарности за превода... Този стих особено ми хареса.


Re: Неподходящи легла – Роджер Макгъф
от fightingone на 15.04.2005 @ 10:10:11
(Профил | Изпрати бележка) http://vivian.blog.bg
Хей, прекрасната публика отново е тук! Колко ви се радвам! Благодаря ви!


Re: Неподходящи легла – Роджер Макгъф
от pafka (pafka_2003@yahoo.com) на 15.04.2005 @ 13:36:05
(Профил | Изпрати бележка) http://pafffka.blog.bg/
където и да сме,винаги искаме да сме някъде другаде...защото не ни е уютно в себе си...
когато се научим да обичаме и да се обичаме,всяко място е рай...

страхотен текст!


Re: Неподходящи легла – Роджер Макгъф
от Lynn (a_lynn@mail.bg) на 15.04.2005 @ 15:19:21
(Профил | Изпрати бележка)
Много, много добре...

Понеже стана дума за последния ред... контекстът, който той носи според мен е такъв:
Ние не сме избирали леглата си, ние сме само тези, които лежат в тях.
Твоят превод допуска подобен контекст...

Началото бих оставила така:

Животът е болнично отделение, а леглата, в които сме сложени
не са тези, в които бихме желали да бъдем.
Избягват се две ненужни промени - в лексиката и в синтаксиса, затова...

Мерсаж за превода, това са дреболии.:)

Сещам се нещо... Хемингуей казва... май така беше:
Happiness in intelligent people is the rarest thing I know... това няма как да не е свързано с избора на леглата.:)))