Привет, Anonymous » Регистрация » Вход

Сдружение ХуЛите

Посещения

Привет, Anonymous
ВХОД
Регистрация

ХуЛитери:
Нов: LIberator_
Днес: 0
Вчера: 0
Общо: 14230

Онлайн са:
Анонимни: 1317
ХуЛитери: 5
Всичко: 1322

Онлайн сега:
:: lubotran
:: VPetkova
:: GregoryGrey
:: Zaspal_Misir
:: Bademka

Електронни книги

Вземи онлайн електронна книга!

Календар

«« Март 2026 »»

П В С Ч П С Н
            1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031         

[ добави събитие ]

Екипи на ХуЛите

Публикуващи администратори:
изпрати бележка на aurora aurora
изпрати бележка на alfa_c alfa_c
изпрати бележка на viatarna viatarna
изпрати бележка на Valka Valka
изпрати бележка на anonimapokrifoff anonimapokrifoff

Издателство ХуЛите:
изпрати бележка на hixxtam hixxtam
изпрати бележка на BlackCat BlackCat
изпрати бележка на nikikomedvenska nikikomedvenska
изпрати бележка на kamik kamik
изпрати бележка на Raya_Hristova Raya_Hristova

Координатор екипи и техническа поддръжка:
изпрати бележка на Administrator Administrator


С благодарност към нашите бивши колеги:
mmm
Angela
railleuse
Amphibia
fikov
nikoi
намали шрифтанормален шрифтувеличи шрифтаФойерверки – (Марина Миjаковска, Р. С. Македонија)
раздел: Преводи
автор: LATINKA-ZLATNA

Автор: Марина Мияковска, Р.С. Македония

Всички изгубени лета
и всички изгубени зими
в бялата пещера на самотата
ще полея с мед и барут,
ще направя
фойерверки
от записаната любовна кореспонденция
между Коста Рацин и неговата любима,
за да се разпръснат в огън
на всички страни разоръжените страсти
на всички жени.
Светът под пръстите ще се срине,
тъмнината под краката ще изчезне,
там на крилото на светлината
ще положа любовта,
която вече не боли и не убива.

ОГНОМЕТ

Автор: Марина Миjаковска, Р. С. Македонија

Сите изгубени лета
и сите изгубени зими
во белата пештера на осамата
ќе ги полеам со бакар и барут.
Ќе направам
Огномет
од зачуваните љубовни дописки
од Коста Рацин до неговата љубена
за во огин да се распрскаат
на сите страни разоружените страсти
на секоја жена.
Светов под прстиве ќе пукне,
темнината под нозеве ќе зајде,
за таму на крилото на светлината
да ја сместам љубовта
што веќе не боли и на ден не убива.


Б.а. Стихотворението е поместено в петезичната (мвогоезичната )ми преводна антология Гласове от Балканите, (2016) и двуезичния ми "Aлманах на съвременна македонска поезия" от македонски на български език (2016).

Думи за автора:

МАРИНА МИЯКОВСКА

Марина Мияковска (1984) e поетеса, разказвач, есеист и литературен критик. Магистър е по филология. От 2013 г. е член на Дружеството на писателите на Македония. Поетични книги: „Номадска душа” (2010); „Куфари” (2012); „Психоаналитична алхимия от страсти” и „Тюркоаз през лятото” (2015). Проза: „Къщички” (2014) Превод: „Феминизъм“ от Андре Мишел (2014) Част от поетичните творби и от разказите ú са поместени в антологии и са преведени на албански, хърватски, румънски, английски и чешки език. Носител е на няколко награди в страната и в чужбина. Марина Мияковска работи като библиотекар в НУБ „Св. Климент Охридски”, Скопие.



Публикувано от BlackCat на 11.02.2026 @ 21:44:10 



Сродни връзки

» Повече за
   Преводи

» Материали от
   LATINKA-ZLATNA

Рейтинг за текст

Авторът не желае да се оценява произведението.

Р е к л а м а

17.03.2026 год. / 15:03:39 часа

добави твой текст
"Фойерверки – (Марина Миjаковска, Р. С. Македонија)" | Вход | 0 коментара (0 мнения)
Коментарите са на публикуващия ги. Ние не сме отговорни за тяхното съдържание.

Не са позволени коментари на Анонимни, моля регистрирай се.