Привет, Anonymous » Регистрация » Вход

Сдружение ХуЛите

Посещения

Привет, Anonymous
ВХОД
Регистрация

ХуЛитери:
Нов: spacemariposa
Днес: 0
Вчера: 0
Общо: 14220

Онлайн са:
Анонимни: 778
ХуЛитери: 1
Всичко: 779

Онлайн сега:
:: pastirka

Електронни книги

Вземи онлайн електронна книга!

Календар

«« Декември 2025 »»

П В С Ч П С Н
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031       

[ добави събитие ]

Екипи на ХуЛите

Публикуващи администратори:
изпрати бележка на aurora aurora
изпрати бележка на alfa_c alfa_c
изпрати бележка на viatarna viatarna
изпрати бележка на Valka Valka
изпрати бележка на anonimapokrifoff anonimapokrifoff

Издателство ХуЛите:
изпрати бележка на hixxtam hixxtam
изпрати бележка на BlackCat BlackCat
изпрати бележка на nikikomedvenska nikikomedvenska
изпрати бележка на kamik kamik
изпрати бележка на Raya_Hristova Raya_Hristova

Координатор екипи и техническа поддръжка:
изпрати бележка на Administrator Administrator


С благодарност към нашите бивши колеги:
mmm
Angela
railleuse
Amphibia
fikov
nikoi
намали шрифтанормален шрифтувеличи шрифтаКъщата на надеждата – (Љубинка Донева, Р. С. Македонија)
раздел: Преводи
автор: LATINKA-ZLATNA

Автор: Любинка Донева, Р. С. Македония

Някъде звъни.
Една надеждна песен
пътува
към моя праг.
В моята стая тя се движи към сърцето ми
и с нея рой медоносни пчели
се втурват
и от всички буркани на рафтовете
изпразват празнината;
от всички ъгли
чупят моите затворени прозорци
и като мъглив дъх
изчезват в близката гора.
Обърната с озадачен поглед
към тях,
аз потъвам
в слънчевия поглед на житата.
И тази година ще има хляб.


НАДЕЖНА КУЌА

Автор: Љубинка Донева, Р. С. Македонија

Некаде ѕвони
Една надежна песна
Зачекорува
Кон мојот праг
В соба ми пречекорува како во срце
И со неа рој пчели медоносни
Се втурнуваат
И од сите тегли на рафтот
Ја празнат празнината
Од сите агли
Ги кршат мои заглавени прозорци
И како маглив здив
Ги снемува во блиската шума
Свртена со збунет заглед
Кон нив
Потонувам
Во сончевиот поглед на житата
И оваа година ќе има леб.

Б.а. Стихотворението е поместено в двуезичната ми преводна поетична книга „Мост към люляците” (2019) от македонски на български език от Любинка Донева.

Думи за автора:

Любинка Донева е родена през 1952 г. в село Соколарци, близо до Кочани. Тя е поетеса, детска писателка, литературен критик, есеист и лексикограф. Основното си образование е завършила в родното си село, а гимназия – в Кочани. Завършила е Филологическия факултет към университета „Свети Кирил и Методий” в Скопие със специалност „Южнославянска литература”. След дипломирането си тя работи като гимназиален учител и прекарва професионалния си живот като учител. Работата ѝ изостря възприятието към литературната естетика и я насърчава да помага и прави премиери на много млади автори. Тя е автор на поетичните книги „Дълбоката стая”, „Моята азбука”, „Подробности на светлината” и „Историята, която (не) следя”. Написала е следните произведения за деца: „Танцът и принцът на цветовете” – драматичен текст (включен в антология с драматични текстове за деца), „Как са се появили цветята” – авторска приказка (също включена в антология с авторски приказки) и „Царка Вятърка” – разкази за деца. Автор е също така на „Речник с остарели думи (в творчеството на Светлана Христова-Йоцич)”, както и на учебник по македонски език за ученици билингви с албански и турски майчин език (за втори гимназиален клас), и на учебник по македонски език, предназначен също за студенти билингви с албански и турски майчин език. Носител е на награда за първа книга, присъдена ѝ по време на международния фестивал „Стружки литературни срещи” (2015 г.). Поезия и литературна критика е публикувала в литературни издания. Участник е в няколко научни симпозиума. Член е на ДПМ (Дружеството на писателите на Македония) и е член на Управителния съвет на ДПМ. Била е член на жури за присъждане награда за литература за деца от ДПМ и е член на редакционната колегия на „Стожер”, бюлетин на ДПМ. Включена е в няколко национални и международни антологии и алманаси. Нейни стихотворения са преведени в Босна и Херцеговина, България, Италия, Словения и Хърватия, а също така са преведени и на английски език и са включени в международната асоциация на Световните писатели (World Wide Writers). Живее в Кочани.


Публикувано от BlackCat на 12.11.2025 @ 09:58:21 



Сродни връзки

» Повече за
   Преводи

» Материали от
   LATINKA-ZLATNA

Рейтинг за текст

Авторът не желае да се оценява произведението.

Р е к л а м а

Сълзите бяха дар
автор: LeoBedrosian
107 четения | оценка 5

показвания 27690
от 125000 заявени

[ виж текста ]
"Къщата на надеждата – (Љубинка Донева, Р. С. Македонија)" | Вход | 1 коментар | Търсене в дискусия
Коментарите са на публикуващия ги. Ние не сме отговорни за тяхното съдържание.

Не са позволени коментари на Анонимни, моля регистрирай се.

Re: Къщата на надеждата – (Љубинка Донева, Р. С. Македонија)
от snejenbor на 03.12.2025 @ 06:24:52
(Профил | Изпрати бележка)
Отново поетесата черпи мъдрост от природата.....пчелата символ на живот....Благодаря за поднесеното....!!!!!!!!!!!!!!!!!!