Привет, Anonymous » Регистрация » Вход

Сдружение ХуЛите

Посещения

Привет, Anonymous
ВХОД
Регистрация

ХуЛитери:
Нов: Perunika
Днес: 0
Вчера: 0
Общо: 14143

Онлайн са:
Анонимни: 828
ХуЛитери: 3
Всичко: 831

Онлайн сега:
:: Albatros
:: LeoBedrosian
:: pinkmousy

Електронни книги

Вземи онлайн електронна книга!

Календар

«« Април 2024 »»

П В С Ч П С Н
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930         

[ добави събитие ]

Екипи на ХуЛите

Публикуващи администратори:
изпрати бележка на aurora aurora
изпрати бележка на alfa_c alfa_c
изпрати бележка на viatarna viatarna
изпрати бележка на Valka Valka
изпрати бележка на anonimapokrifoff anonimapokrifoff

Издателство ХуЛите:
изпрати бележка на hixxtam hixxtam
изпрати бележка на BlackCat BlackCat
изпрати бележка на nikikomedvenska nikikomedvenska
изпрати бележка на kamik kamik
изпрати бележка на Raya_Hristova Raya_Hristova

Координатор екипи и техническа поддръжка:
изпрати бележка на Administrator Administrator


С благодарност към нашите бивши колеги:
mmm
Angela
railleuse
Amphibia
fikov
nikoi
намали шрифтанормален шрифтувеличи шрифтаМайка - (Armin Bolić, B. i H. )
раздел: Преводи
автор: LATINKA-ZLATNA

Автор: Армин Болич, Босна и Херцеговина

Нощта е тъмна като смъртта,
стъпки звучат с гласа на тишината,
тишината, която език няма.

Забравям стреса от случилото се,
без силата от това, което ще бъде,
уморен от паяжината на настоящето.

Спя плаващ по реката, по която ходя,
гърчейки се от болка от тръни в краката,
в краката, които нямат крака.

Халюцинирам сладък аромат на анасон в Магреб,
с горчив вкус на бергамот,
слизам към полето с босите си крака,
краката, които са загубили своето тяло.


MAJKA

Autor: Armin Bolić, B. i H.

Noć je tamna kao smrt,
opkoraćena zvukom glasa tišine,
tišine koja jezika nema.

Zaboravom stresena onim što je bilo,
bez snage o onome što će biti,
umorna od paučine sadašnjosti.

Snom ploveći na rijeci po kojoj hodi
previja se od bolova trnja u stopalima,
stopalima koja nogu nemaju.

Halucinira slatkastim mirisom anisa u akšam,
sa gorkim okusom bergamota,
silazeći niz kadiluke bosim stopalima,
stopalima koja tijelo izgubiše.

Б.а. Стихотворението е поместено в петезичната (многоезичната) ми поетична преводна антология „Гласове от Балканите” (2016) и в триезичния ми преводен поетичен „Алманах на съвременна босненско-херцеговинска поезия”, 2016.

Думи за автора:

Армин Болич е роден в Зеница през 1987 г. Завършва Факултета по педагогика в родния си град към Катедрата по босненски, хърватски и сръбски език и литература. Той пише поезия и проза, а досега е публикувал поезия в няколко известни списания в региона. Неговата поезия е публикувана в Панчево, Сърбия, в младежката колекция за поезия и проза „Ръкописи”, в Белградските списания „Белег”, „Скрипт” и „Aфирматор”, както и в световноизвестното списание „Диоген”, публикувани на няколко езика, а на втория международен фестивал на поезията отпечатват и негови кратки разкази в сборника „Войслав Деспотов” за организирана „Сцена на творците” от Нови Сад, на който печели втора награда. Той публикува през 2015 г. първата си книга за поезия и проза „Фрезоване в три действия”.


Публикувано от anonimapokrifoff на 13.10.2021 @ 11:14:59 



Сродни връзки

» Повече за
   Преводи

» Материали от
   LATINKA-ZLATNA

Рейтинг за текст

Авторът не желае да се оценява произведението.

Р е к л а м а

19.04.2024 год. / 11:49:18 часа

добави твой текст
"Майка - (Armin Bolić, B. i H. )" | Вход | 0 коментара (0 мнения)
Коментарите са на публикуващия ги. Ние не сме отговорни за тяхното съдържание.

Не са позволени коментари на Анонимни, моля регистрирай се.