Привет, Anonymous » Регистрация » Вход

Сдружение ХуЛите

Посещения

Привет, Anonymous
ВХОД
Регистрация

ХуЛитери:
Нов: Lombardi
Днес: 0
Вчера: 0
Общо: 13996

Онлайн са:
Анонимни: 385
ХуЛитери: 0
Всичко: 385

Електронни книги

Вземи онлайн електронна книга!

Календар

«« Май 2022 »»

П В С Ч П С Н
            1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031         

[ добави събитие ]

Екипи на ХуЛите

Съвет на сайта:
5 съветници

Публикуващи администратори:
изпрати бележка на aurora aurora
изпрати бележка на alfa_c alfa_c
изпрати бележка на viatarna viatarna
изпрати бележка на Valka Valka
изпрати бележка на anonimapokrifoff anonimapokrifoff

Издателство ХуЛите:
изпрати бележка на hixxtam hixxtam
изпрати бележка на BlackCat BlackCat
изпрати бележка на nikikomedvenska nikikomedvenska
изпрати бележка на kamik kamik
изпрати бележка на Raya_Hristova Raya_Hristova

Координатор екипи и техническа поддръжка:
изпрати бележка на Administrator Administrator


С благодарност към нашите бивши колеги:
mmm
Angela
railleuse
Amphibia
fikov
nikoi
намали шрифтанормален шрифтувеличи шрифта Сараевски гълъб - (Ibrahim Osmanbašić, B i H)
раздел: Преводи
автор: LATINKA-ZLATNA

Автор: Ибрахим Османбашич, Босна и Херцеговина

Сараевски гълъб съм, който лети.
Свиря на китара във вулканичното гърло,
песни пиша на вятъра,
често летя над континента сам,
имам бъдеще
и имам мечти.
Обичам дългите нощни полети,
обичам светлината,
дъжда
и дъгата.
Няма да позволя да ме поставят в клетка,
няма да позволя да ми режат крилата,
няма да позволя да ми вземат душата.
С моята песен аз съм свързан.
Сараевски съм гълъб, който пее.
Недей, гълъбице, с мен да се шегуваш,
недей крилата ми да режеш
и с погледа си нежен дълго да ме мамиш.
За теб аз съм извън контрол.
И ако искаш да ме следваш,
пази вълшебството на полета, лошите думи
убиват сърцето ми.

SARAJEVSKI GOLUB

Autor: Ibrahim Osmanbašić, B i H

Sarajevski sam golub što leti.
Sviram gitaru u vuklanskom ždrijelu
pjesme pišem na vjetru
letim često kontinentom sam
imam viziju
imam san.
Volim noćne letove duge
volim svjetla
kišu
duge.
Ne dam da me stave u kavez
ne dam da mi krila režu
ne dam da mi dušu uzmu
mojom pjesmom da me vežu.
Sarajevski sam golub što pjeva
Nemoj golubice da sa mnom se zezaš
Nemoj krila da mi žariš.
Pogledom vlažnim da dugo me mamiš.
Za tebe ja sam van kontrole
a opet mi želiš ući u trag
pazi dobro na pokrete, riječi
mene ubija srca mrak.


Б.а. Стихотворението и поместено в двуезичната ми преводна поетична книга „Гравитацията на поезията” (2015) от Ибрахим Османбашич, Босна и Херцеговина.


Думи за автора:

Ибрахим Османбашич е роден през 1964 г. в Яна, Босна и Херцеговина. Организатор е на редица културни и арт събития.
Участник е в международни литературни фестивали. Негови поетични и драматични произведения са преведени и включени в много художествени издания. Автор е на десетки рецензии, критични становища и предговори, които са публикувани под различни форми на oбществеността в Босна и Херцеговина и в чужбина. Редактор е на повече от четиридесет книги и публикации.
Ибрахим Османбашич изразява себе си в областта на музиката, живописта, фотографията, литературата и театъра. Той е създател и основател на Асоциацията за култура – Нова светлина, в която изпълнява функцията на неин председател от 2002 г. насам и която спечели достойно положение в рамките на регионалните литературни фестивали.

Автор е на книгите:
1.„Портите на сенките” – поетично-белетристична книга (КНС, Сараево, 2008);
2„Идеята – без фиксирано място на пребиваване” – поетичнобелетристична книга (КНС, Сараево, 2012).


Публикувано от anonimapokrifoff на 20.05.2021 @ 11:24:19 



Сродни връзки

» Повече за
   Преводи

» Материали от
   LATINKA-ZLATNA

Рейтинг за текст

Авторът не желае да се оценява произведението.

Р е к л а м а

26.05.2022 год. / 04:42:50 часа

добави твой текст
" Сараевски гълъб - (Ibrahim Osmanbašić, B i H)" | Вход | 0 коментара (0 мнения)
Коментарите са на публикуващия ги. Ние не сме отговорни за тяхното съдържание.

Не са позволени коментари на Анонимни, моля регистрирай се.