Привет, Anonymous » Регистрация » Вход

Сдружение ХуЛите

Посещения

Привет, Anonymous
ВХОД
Регистрация

ХуЛитери:
Нов: boqdjiqsofiq
Днес: 0
Вчера: 0
Общо: 13953

Онлайн са:
Анонимни: 414
ХуЛитери: 4
Всичко: 418

Онлайн сега:
:: Albatros
:: Elling
:: mariq-desislava
:: LeoBedrosian

Електронни книги

Вземи онлайн електронна книга!

Календар

«« Януари 2022 »»

П В С Ч П С Н
          12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31           

[ добави събитие ]

Екипи на ХуЛите

Съвет на сайта:
5 съветници

Публикуващи администратори:
изпрати бележка на aurora aurora
изпрати бележка на alfa_c alfa_c
изпрати бележка на viatarna viatarna
изпрати бележка на Valka Valka
изпрати бележка на anonimapokrifoff anonimapokrifoff

Издателство ХуЛите:
изпрати бележка на hixxtam hixxtam
изпрати бележка на BlackCat BlackCat
изпрати бележка на nikikomedvenska nikikomedvenska
изпрати бележка на kamik kamik
изпрати бележка на Raya_Hristova Raya_Hristova

Координатор екипи и техническа поддръжка:
изпрати бележка на Administrator Administrator


С благодарност към нашите бивши колеги:
mmm
Angela
railleuse
Amphibia
fikov
nikoi
намали шрифтанормален шрифтувеличи шрифтаМитична жено - (Петко Шипинкаровски, Македониja)
раздел: Преводи
автор: LATINKA-ZLATNA

(превод от македонски)

Любовта е къща, дом, покрив,
просторен и красив площад пред ясно небе – без сън е;
постеля е на всички покои и копнения.
Любовта е затъмнена къща,
веселие на всички душевни вълнения,
наслада на всички покрови.
Любовта е къща, дом на събраните чувства,
радост и щастие – огнище на истинската нежност,
Изида – кралица над всички блаженства... –
страдание и сила е!
Ти, митична жено,
отвори всички свои пристанища и дворове,
светлина да блесне в най-съвършените вибрации.
Сенките на миналото нека да останат зад нас!
Заедно на врани коне към бели люлюци нека да летим!...



МИТСКА ЖЕНО

Автор: Петко Шипинкаровски, Македониja

Љубовта е куќа, дом, собиралиште,
простран плоштад пред јасно небо без сон е,
отворена постела на сите спокои и прегори.
Љубовта е куќа затемелена,
основа на сите душевни немири,
радост на сите основи и покрови.
Љубовта е куќа, дом на собраните чувства:
среќата, радоста – дом на вистинските мераци,
Изида, кралица над сите блаженства,
страдања и моќи.
Ти, митска жено,
отвори ги сите твои порти и дворови,
светлина да блесне во брановити вибрации.
Сенките на минатото чекорат зад нас,
на врани коњи ко бели јорговани пловат!


Публикувано от Administrator на 18.11.2016 @ 17:53:25 



Сродни връзки

» Повече за
   Преводи

» Материали от
   LATINKA-ZLATNA

Рейтинг за текст

Авторът не желае да се оценява произведението.

Р е к л а м а

19.01.2022 год. / 19:27:57 часа

добави твой текст
"Митична жено - (Петко Шипинкаровски, Македониja)" | Вход | 2 коментара (2 мнения) | Търсене в дискусия
Коментарите са на публикуващия ги. Ние не сме отговорни за тяхното съдържание.

Не са позволени коментари на Анонимни, моля регистрирай се.

Re: Митична жено - (Петко Шипинкаровски, Македониja)
от starozagorez (peterpentchev@yandex.ru) на 19.11.2016 @ 00:26:27
(Профил | Изпрати бележка)
Много добър избор от нашия общ приятел Петко и правилен превод!
Щастие и успехи!


Re: Митична жено - (Петко Шипинкаровски, Македониja)
от ina_krein (ina_krein@abv.bg) на 19.11.2016 @ 19:12:13
(Профил | Изпрати бележка) http://inakrein.blog.bg/
Много ми хареса превода на стихотворението. Браво!