Привет, Anonymous » Регистрация » Вход

Сдружение ХуЛите

Посещения

Привет, Anonymous
ВХОД
Регистрация

ХуЛитери:
Нов: boqdjiqsofiq
Днес: 0
Вчера: 0
Общо: 13953

Онлайн са:
Анонимни: 415
ХуЛитери: 0
Всичко: 415

Електронни книги

Вземи онлайн електронна книга!

Календар

«« Януари 2022 »»

П В С Ч П С Н
          12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31           

[ добави събитие ]

Екипи на ХуЛите

Съвет на сайта:
5 съветници

Публикуващи администратори:
изпрати бележка на aurora aurora
изпрати бележка на alfa_c alfa_c
изпрати бележка на viatarna viatarna
изпрати бележка на Valka Valka
изпрати бележка на anonimapokrifoff anonimapokrifoff

Издателство ХуЛите:
изпрати бележка на hixxtam hixxtam
изпрати бележка на BlackCat BlackCat
изпрати бележка на nikikomedvenska nikikomedvenska
изпрати бележка на kamik kamik
изпрати бележка на Raya_Hristova Raya_Hristova

Координатор екипи и техническа поддръжка:
изпрати бележка на Administrator Administrator


С благодарност към нашите бивши колеги:
mmm
Angela
railleuse
Amphibia
fikov
nikoi
намали шрифтанормален шрифтувеличи шрифтаПоема за полския мак – (Саня Радулович, Б. и Х.)
раздел: Преводи
автор: LATINKA-ZLATNA

ПОЕМА ЗА ПОЛСКИЯ МАК
(В извършената хватка на любовта)

Държа те, като угоен Месец,
за тънката стачкуваща нощ,
чакайки да дойде нов ден, светъл!
Изцедените сълзи от очите ясни
не са мярка за любов! – казах аз тихо.
Измийте плача!
Светлината след залез мухъл не е сила! –
прошепнах отново.
В мрака и Светулката носи радост.
Отърви се от оранжевото налягане,
разреди приказките и отлети далече,
далече от тази поляна,
там, където съм укротила думи за теб.
Вземи колкото поискаш!
Открий пустинни песни там,
където всяко зърно има свое небе.
Когато бризът те потопи в росата
и ти се поклонят дъхтящите макови полета,
а ти не поискаш нищо,
с изключение на зачервяване на бузите си,
ти ще разбереш, че съм открила
изгубени спомени от детството
и че никога няма да играя шах
със сянката на неуловимите колани;
ти ще разбереш, че аз съм се върнала при извора,
от който дойдох, да помоля потока
за малко място в коритото на прошката.
Тук ще откриеш тайна, до която никога
не си могъл да се докоснеш,
защото всичките наши пътища набъбваха
в невъзможността за свързване;
ти ще разбереш, че ние сме заченати много преди въпросите,
докато нашите множествени съпротиви
в живота са потомци във вериги.

POEMA O POLJU MAKOVA
(u olabavljenom stisku ljubavi)

Autor: Sanja Radulović, B.i H.

Držim te kao ugojen Mjesec
na mršavom štriku noći,
čekajući ispit novog dana, svijetliš.
Ocijeđene suze iz bistrih očiju
nisu mjera ljubavi, rekoh tiho,
plakati umijemo svi.
Svjetlost poslije tame nije kalup snage,
rekoh i to,
(u) mraku i svitac donosi radost.
Oslobodi se narandžastog pritiska
razvodnjene bajke i odleti daleko,
što dalje od ove livade
na kojoj sam te pripitomila riječima.
Lezi gdje god poželiš!
Otkrij pustinjsku pjesmu tamo
gdje svako zrno ima svoje nebo.
Kada te povjetarac uplete u rosu,
i pokloni ti dah makovih polja,
a ti, ne poželiš ništa,
osim crvenila njihovih obraza,
znaćeš da sam našla
izgubljenu uspomenu iz djetinjstva
i da više nikada neću igrati šah
sa sjenkama neuhvatljivog remenja,
znaćeš da sam se vratila izvoru
sa kojeg sam potekla, da zamolim tok
za malo mjesta, u koritu oprosta.
Otkrićeš tajnu koju nikada nismo
mogli razumijevanjem dotaći,
zašto svi naši putevi otiču
u nemogućnosti spajanja,
znaćeš da smo začeti mnogo prije pitanja,
dok se naša množina opirala
životu sa potomcima lanaca.


Публикувано от alfa_c на 24.07.2016 @ 17:59:32 



Сродни връзки

» Повече за
   Преводи

» Материали от
   LATINKA-ZLATNA

Рейтинг за текст

Авторът не желае да се оценява произведението.

Р е к л а м а

19.01.2022 год. / 02:55:06 часа

добави твой текст
"Поема за полския мак – (Саня Радулович, Б. и Х.)" | Вход | 2 коментара (2 мнения) | Търсене в дискусия
Коментарите са на публикуващия ги. Ние не сме отговорни за тяхното съдържание.

Не са позволени коментари на Анонимни, моля регистрирай се.

RE: Поема за полския мак – (Саня Радулович, Б. и Х
от ami на 26.07.2016 @ 10:14:52
(Профил | Изпрати бележка) http://picasaweb.google.bg/anamirchewa
Красота, заеквам след такива неща, благодаря за превода!


Re: Поема за полския мак – (Саня Радулович, Б. и Х.)
от _katerina_ (lili_ket@abv.bg) на 27.07.2016 @ 20:22:54
(Профил | Изпрати бележка)
" Ние сме заченати много преди въпросите..."
Благодаря, Латинка! ()