Привет, Anonymous » Регистрация » Вход

Сдружение ХуЛите

Посещения

Привет, Anonymous
ВХОД
Регистрация

ХуЛитери:
Нов: StudioSD
Днес: 1
Вчера: 0
Общо: 14144

Онлайн са:
Анонимни: 588
ХуЛитери: 3
Всичко: 591

Онлайн сега:
:: pinkmousy
:: LeoBedrosian
:: mariq-desislava

Електронни книги

Вземи онлайн електронна книга!

Календар

«« Април 2024 »»

П В С Ч П С Н
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930         

[ добави събитие ]

Екипи на ХуЛите

Публикуващи администратори:
изпрати бележка на aurora aurora
изпрати бележка на alfa_c alfa_c
изпрати бележка на viatarna viatarna
изпрати бележка на Valka Valka
изпрати бележка на anonimapokrifoff anonimapokrifoff

Издателство ХуЛите:
изпрати бележка на hixxtam hixxtam
изпрати бележка на BlackCat BlackCat
изпрати бележка на nikikomedvenska nikikomedvenska
изпрати бележка на kamik kamik
изпрати бележка на Raya_Hristova Raya_Hristova

Координатор екипи и техническа поддръжка:
изпрати бележка на Administrator Administrator


С благодарност към нашите бивши колеги:
mmm
Angela
railleuse
Amphibia
fikov
nikoi
намали шрифтанормален шрифтувеличи шрифтаПо всяко време на денонощието - the Beatles
раздел: Преводи
автор: hoodoo

преводът се посвещава на Alisa

По всяко време на денонощието,
По всяко време на денонощието,
По всяко време на денонощието,
Всичко, което трябва да направиш е да ме търсиш.
А аз ще бъда там, където е нужно.
Погледни в очите ми.
Ще съм наблизо, за да те накарам да се чувстваш, както трябва,
Ако съжаляваш или си тъжна, облегни се на моите симпатии.
Не тъгувай, можеш още тази вечер да ми пратиш нишан.

По всяко време на денонощието,
По всяко време на денонощието,
По всяко време на денонощието,
Всичко, което трябва да направиш е да ме търсиш
А аз ще бъда там, където е нужно.
Ако слънцето е угаснало,
Ще се опитам да го накарам да засвети,
Малко са нещата, които не бих сторил
Ако ти е необходимо рамо, което да попие сълзите ти, надявам се то да бъде моето
Прати ми нишан довечера и аз ще поникна, там където не си ме сяла
По всяко време на денонощието,
По всяко време на денонощието,
По всяко време на денонощието,
Всичко, което трябва да направиш е да ме търсиш
А аз ще бъда там, където е нужно...
...

----

Any Time at All
Lennon/McCartney

Anytime at all,
Anytime at all,
Anytime at all,
All you've gotta do is call.
And I'll be there.
If you need somebody to love,
Just look into my eyes,
I'll be there to make you feel right,
If you're feeling sorry and sad, I'd really sympathize.
Don't be sad, just call me tonight.
Anytime at all,
Anytime at all,
Anytime at all,
All you've gotta do is call.
And I'll be there.
If the sun has faded away,
I'll try to make it shine.
There is nothing I won't do,
If you need a shoulder to cry, I hope it will be mine,
Call me tonight and I'll come tonight.
Anytime at all,
Anytime at all,
Anytime at all,
All you've gotta do is call.
And I'll be there.
Anytime at all,
Anytime at all,
Anytime at all,
All you've gotta do is call.
And I'll be there.
Anytime at all,
All you've gotta do is call.
And I'll be there.


Публикувано от BlackCat на 04.12.2004 @ 08:04:53 



Сродни връзки

» Повече за
   Преводи

» Материали от
   hoodoo

Рейтинг за текст

Средна оценка: 5
Оценки: 2


Отдели време и гласувай за текста.

Ти си Анонимен.
Регистрирай се
и гласувай.

Р е к л а м а

23.04.2024 год. / 21:21:57 часа

добави твой текст
"По всяко време на денонощието - the Beatles" | Вход | 2 коментара (3 мнения) | Търсене в дискусия
Коментарите са на публикуващия ги. Ние не сме отговорни за тяхното съдържание.

Не са позволени коментари на Анонимни, моля регистрирай се.

Re: По всяко време на денонощието - the Beatles
от Marta (marta@all.bg) на 04.12.2004 @ 08:07:41
(Профил | Изпрати бележка) http://doragspd.wordpress.com/
Прати ми нишан довечера и аз ще поникна, там където не си ме сяла

;)
това ми дойде добре, по всяко време на денонощието би ми дошло добре ;)


Re: По всяко време на денонощието - the Beatles
от ANG на 05.12.2004 @ 14:58:36
(Профил | Изпрати бележка) http://angelangelov.wordpress.com/
(а любимата ми песен е Because, заедно с Golden Slumbers)

имаш ли преводите и на тези?