Привет, Anonymous » Регистрация » Вход

Сдружение ХуЛите

Посещения

Привет, Anonymous
ВХОД
Регистрация

ХуЛитери:
Нов: StudioSD
Днес: 1
Вчера: 0
Общо: 14144

Онлайн са:
Анонимни: 440
ХуЛитери: 4
Всичко: 444

Онлайн сега:
:: Georgina
:: Mitko19
:: rhymefan
:: LioCasablanca

Електронни книги

Вземи онлайн електронна книга!

Календар

«« Април 2024 »»

П В С Ч П С Н
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930         

[ добави събитие ]

Екипи на ХуЛите

Публикуващи администратори:
изпрати бележка на aurora aurora
изпрати бележка на alfa_c alfa_c
изпрати бележка на viatarna viatarna
изпрати бележка на Valka Valka
изпрати бележка на anonimapokrifoff anonimapokrifoff

Издателство ХуЛите:
изпрати бележка на hixxtam hixxtam
изпрати бележка на BlackCat BlackCat
изпрати бележка на nikikomedvenska nikikomedvenska
изпрати бележка на kamik kamik
изпрати бележка на Raya_Hristova Raya_Hristova

Координатор екипи и техническа поддръжка:
изпрати бележка на Administrator Administrator


С благодарност към нашите бивши колеги:
mmm
Angela
railleuse
Amphibia
fikov
nikoi
намали шрифтанормален шрифтувеличи шрифтаЯпонски легенди - Красивата танцьорка на Йедо / 2
раздел: Приказки
автор: Caniko

Тя е там, облегната на парапета под цъфналите вишни свири на своя шамисен и тъжно припява:

Майка ми ми каза да изпреда тънка прежда
от пясъка на Жълто море
Трудна, много трудна задача.
Милостиви Боже, благослови ме!

Баща ми ми даде кошница от тръстика
каза ми: Налей вода от извора
и я носи една миля
Трудна, много трудна задача.
Милостиви Боже, благослови ме!

Моето сърце си спомня
Моето сърце трябва да забрави
Забрави сърце, забрави
Трудна, много трудна задача.
Милостиви Боже, благослови ме!

Когато песента свършва той вижда, че очите ѝ са пълни със сълзи.
Приближава я и тихо я пита:
- Помниш ли ме, Сакура-ко? Видях те снощи в къщата на баща ми.
- Да, млади господарю - му отговоря тя - Помня Ви много добре.
- Аз не съм толкова млад. В музиката и танците ти усетих колко е чиста и тъжна душата ти. След като си тръгна, песните ти продължаваха да звучат в ушите ми. Отговорих ти с нежна серенада, която ти не чуваше. Моля те, изслушай ме и не бързай да ми отговаряш. Омъжи се за мен, Сакура-ко. Нашите сърца си принадлежат.
Тя сведе поглед и се изчерви.
- Скъпа моя, - каза младият мъж - сега ти си като истински Вишнев цвят.
- Млади момко, - отговори му тя – прибери се в къщи и повече не мисли за мен. Аз съм твърде стара за такива като теб.
- Стара? - каза той – има само една година между нас!
- Не, не е година, не е година, а цяла вечност. Не мисли за мен! - каза Сакура-ко, открехна вратата и влезе в градината.
Младият мъж не знае какво да стори. Желае я още по-силно. Не може да яде, нито да работи, нито да спи. Отслабна, пребледня, губи сили.
Една нощ Сакура-ко се прибира от празник в един богат дом и го намира припаднал на входа на улицата на гейшите. Тя не казва нито дума, но го отвежда в дома си извън Йедо и остават там цели три пълнолуния. За това време под нейните грижи Акио се възстановява и се радва на цветущо здраве и на любовта ѝ. Бързо, много бързо, минават радостните дни
- Това е най-щастливото време в целия ми живот, за което благодаря на Боговете - каза една вечер Сакура-ко.
- Скъпа моя, донеси шамисена и ми попей.
- Ще ти изпея една песен, която вече си чувал.

Майка ми ми каза да изпреда тънка прежда
от пясъка на Жълто море
Трудна, много трудна задача.
Милостиви Боже, благослови ме!

Баща ми ми даде кошница от тръстика
каза ми: Налей вода от извора
и я носи една миля
Трудна, много трудна задача.
Милостиви Боже, благослови ме!

Моето сърце си спомня
Моето сърце трябва да забрави
Забрави сърце, забрави
Трудна, много трудна задача.
Милостиви Боже, благослови ме!

- Мила моя, какво означава тази песен и защо точно нея избра? Тя е толкова тъжна.
- Господарю мой, това означава, че трябва да те напусна. Ето защо я изпях. Аз трябва да те забравя, ти трябва да ме забравиш. Това е моето желание.
- Не, не бих могъл да те забравя, никога докато съм жив. – каза Акио и я гледа недоумяващ кое е породило това нейно желание.
Сакура-ко го прегърна и му каза:
- Моли се на Боговете да се ожениш за добра жена и да имаш деца, които да те направят много щастлив.
- Ако се оженя, искам ти да си моята съпруга, ако имам деца, искам ти да си тяхната майка – отговори ѝ през сълзи.
Сакура-ко също преглъща сълзите си:
- Боговете ще ме укорят, ако остана с теб. Цял един свят лежи между нас.
На следващия ден тя го напусна.
Акио напразно я търси в близки и далечни земи. Душата му страда, по цели нощи плаче и вика името ѝ.
Никой не знае къде е Сакура-ко.
Йедо остана без своята красива танцьорка.
-------
Много дни тъгува Акио, но най-сетне се утеши. Родителите му го сгодяват за прекрасна девойка, която той с желание приема за своя жена. Скоро тя му ражда син.
Акио е щастлив. Времето беше изшушило сълзите му.
-------------
Пред къщата на Акио играе петгодишния му син. Случайно или не, една странстваща монахиня се спира пред богатия дом. Слугите се втурват да ѝ дават ориз, плодове и храна за из път. Но детето ги спира и пожелава то лично да ѝ ги даде. Когато ѝ подава храната, монахинята го хваща за ръка и погледите им се срещнат. Дълбоките ѝ очи излъчват топлина, обич и тъга. Малчуганът смутено я пита:
- Мила госпожо, защо ме гледате така?
- Защото аз имах момченце, което се усмихваше като теб и имаше като твоите красиви очи. Но аз го напуснах и заминах далеч.
- О-о горкото дете – съчувствено прозвуча детското гласче.
- Така беше по-добре за него, мое мило дете, ... така беше по-добре, мнооого по-добре.
Монахинята го целуна по челото и продължи пътя си.


Публикувано от aurora на 08.05.2015 @ 09:17:05 



Сродни връзки

» Повече за
   Приказки

» Материали от
   Caniko

Рейтинг за текст

Авторът не желае да се оценява произведението.

Р е к л а м а

23.04.2024 год. / 18:09:53 часа

добави твой текст
"Японски легенди - Красивата танцьорка на Йедо / 2" | Вход | 4 коментара (8 мнения) | Търсене в дискусия
Коментарите са на публикуващия ги. Ние не сме отговорни за тяхното съдържание.

Не са позволени коментари на Анонимни, моля регистрирай се.

Re: Японски легенди - Красивата танцьорка на Йедо / 2
от IGeorgieva на 08.05.2015 @ 13:42:29
(Профил | Изпрати бележка)
Прочетох с удоволствие и двете части! Умело пресъздадени атмосфера и дълбочина на чувствата!
Поздрави!


Re: Японски легенди - Красивата танцьорка на Йедо / 2
от kasiana на 08.05.2015 @ 16:48:04
(Профил | Изпрати бележка)
Благодаря ти за миговете красота, нежност и мъдрост,
с които ме облъхна твоята приказка, мила Цани!!!!!!

Светли и щастливи почивни дни!:)


Re: Японски легенди - Красивата танцьорка на Йедо / 2
от _katerina_ (lili_ket@abv.bg) на 08.05.2015 @ 23:02:36
(Профил | Изпрати бележка)
Благодаря!!!


Re: Японски легенди - Красивата танцьорка на Йедо / 2
от zaltia на 09.05.2015 @ 00:22:15
(Профил | Изпрати бележка)
Благодаря ти за продължението на приказката Цани...
Наистина впечатляващо разказваш...
Изтокът, е невероятно различен и красив...
Радвам ти се много мило момиче!!!