Привет, Anonymous » Регистрация » Вход

Сдружение ХуЛите

Посещения

Привет, Anonymous
ВХОД
Регистрация

ХуЛитери:
Нов: Nela
Днес: 0
Вчера: 2
Общо: 14146

Онлайн са:
Анонимни: 1040
ХуЛитери: 4
Всичко: 1044

Онлайн сега:
:: LeoBedrosian
:: Mitko19
:: Heel
:: pastirka

Електронни книги

Вземи онлайн електронна книга!

Календар

«« Април 2024 »»

П В С Ч П С Н
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930         

[ добави събитие ]

Екипи на ХуЛите

Публикуващи администратори:
изпрати бележка на aurora aurora
изпрати бележка на alfa_c alfa_c
изпрати бележка на viatarna viatarna
изпрати бележка на Valka Valka
изпрати бележка на anonimapokrifoff anonimapokrifoff

Издателство ХуЛите:
изпрати бележка на hixxtam hixxtam
изпрати бележка на BlackCat BlackCat
изпрати бележка на nikikomedvenska nikikomedvenska
изпрати бележка на kamik kamik
изпрати бележка на Raya_Hristova Raya_Hristova

Координатор екипи и техническа поддръжка:
изпрати бележка на Administrator Administrator


С благодарност към нашите бивши колеги:
mmm
Angela
railleuse
Amphibia
fikov
nikoi
намали шрифтанормален шрифтувеличи шрифтаВ стария парк край морето е април
раздел: Преводи
автор: mamasha

авторски превод

Босоногият дъжд припкаше из алеите.
Тичаше подир него през локвите слънцето.

Вятърът пък играеше на шеги: люшваше се палаво на клоните на трепетликите, дръпваше кестените, досаждаше на брезата, дръзко се пъхваше под полата на върбата, изтриваше моминските сълзи на малката офика, пооправяше леко прическата на тревата...

Морето сърдито го мъмреше и застилаше брега с наметка от вълни.

Пееше “Време е за път” с гласа на корабните склянки и ни викаше при себе си син хоризонт.


Апрель в старом парке у моря


Публикувано от viatarna на 12.04.2013 @ 11:47:48 



Сродни връзки

» Повече за
   Преводи

» Материали от
   mamasha

Рейтинг за текст

Средна оценка: 5
Оценки: 6


Отдели време и гласувай за текста.

Ти си Анонимен.
Регистрирай се
и гласувай.

Р е к л а м а

Лопата218
автор: nickyqouo
385 четения | оценка 5

показвания 19500
от 125000 заявени

[ виж текста ]
"В стария парк край морето е април" | Вход | 3 коментара (9 мнения) | Търсене в дискусия
Коментарите са на публикуващия ги. Ние не сме отговорни за тяхното съдържание.

Не са позволени коментари на Анонимни, моля регистрирай се.

Re: В стария парк край морето е април
от secret_rose на 12.04.2013 @ 12:08:02
(Профил | Изпрати бележка) http://www.facebook.com/IzvezaniDushi
Много красива творба а преводът е чудесен...
Да преведеш собствено произведение е почти невъзможен труд, поздравления!


Re: В стария парк край морето е април
от doktora на 12.04.2013 @ 12:59:38
(Профил | Изпрати бележка)
Мам...жива класика...и на руски, и в твоя превод, и сигурно е невероятно трудно! Браво!!!

]


Re: В стария парк край морето е април
от mamasha на 13.04.2013 @ 10:39:14
(Профил | Изпрати бележка)
Чак пък класика! :) Заигравка се с думичките и рисуване на картинки.

Благодаря за топлите думи, Нико!

Хубав да е денят ти,момче от северния бряг на морето!

]


Re: В стария парк край морето е април
от mamasha на 13.04.2013 @ 10:34:22
(Профил | Изпрати бележка)
Много пъти съм се опитвала - някак си не се получава. затова избрах по-лесната форма - стихотворение в проза :)))))

Благодаря, Тайничке, че се отби! Радвам се на милите ти думи и приятелската ти позкрепа!

Хубав ден!

]


Re: В стария парк край морето е април
от rumpel (rumpel@abv.bg) на 12.04.2013 @ 18:03:16
(Профил | Изпрати бележка)
Много ми хареса като текст. Имам само питане по следния въпрос: защо в последния ред е употребена думата склянка, а не е потърсен еквивалента й на български език? Поздрав, Мамаша!


Re: В стария парк край морето е април
от mamasha на 13.04.2013 @ 11:06:56
(Профил | Изпрати бележка)
Благодаря ти, Руми! Винаги стопля да чуеш добра дума за нещичко свое. :)

А на въпроса ти отговарям - защота склянката е склянка и на корабите от нашия флот. Всъщност някога, във времето на ветроходите, тя е била обикновен пясъчен часовник. В днешно време се използват камбанки. Но моряците са верни на традициите и продължават да ги наричат склянки. Всеки плавателен съд има склянка с името на кораба и годината, когато е пуснат на вода.

Още нещо по повод превода на думата - във всички преводни текстове от английски или руски професионалните преводачи са използвали именно думата "склянка" за обозначение на корабната камбанка.

"Тайнственият съндък" - Артър Конан Дойл:

"Точно в този момент прозвучаха седем склянки и на палубата се появи първият ми помощник Армстронг - вахтата му започваше след няколко минути."

"Приключенията на Хъкълбери Фин" - Марк Твен:

"Почнаха да крещят, склянката зазвъня да спрат машините, чухме ругатни, свистене на парата..."

А ето и нещо от български автор - Цончо Родев, "Съкровището на Лиземах":

"Ударих склянката и вдигнах екипажа в тревога. Оказа се, че в носовата част на кораба под ватерлинията има пробойна..."

Мисля, че е достатъчно и си разбрала защо така са преведени последните два стиха.

Хубав ден, Руми!

]


Re: В стария парк край морето е април
от Narwal на 13.04.2013 @ 17:24:57
(Профил | Изпрати бележка)
Добавям коментара си като експерт в тази област - капитан далечно плаване със сертификат за правоспособност № 20548 изд. от Морска администрация - Варна.

"Склянка" е специален морски термин навлязал в българския език и не се нуждае от превод така както не се нуждаят и други специални термини - като вахта, кнехт, брашпил и много други. Означава корабна камбанка, чието използване е строго регламентирано съгласно Конвенциите на Международната Морска Организация.
Поздрави!

]


Re: В стария парк край морето е април
от mariniki на 28.05.2013 @ 17:37:50
(Профил | Изпрати бележка) http://mariniki.blog.bg/
ех, че е красиво... много, много красиво...
удоволствие беше да прочета... прекрасен превод..
ти си чудесница..


Re: В стария парк край морето е април
от mamasha на 30.05.2013 @ 21:07:59
(Профил | Изпрати бележка)
Радвам се на този мил коментар, Маги! Благодаря ти за него!

:))))))))))))))))

]