| Не зная как се започва
какво се казва
как се осъществява диалога с розата...
Снощи пътувах
на задната седалка
на номер 40
изправена не можах да заспя
будувах от изтичащите автомобили
искам да споделя мечтите си..
нощните мечти са толкова красиви
и толкова дълбоки
сънищата помръдват
кацат от клонче на клонче
с жизнеността на врабче
с ловкост
и сложни движения
но тези сънища не са измислица
ще се случат, трябва да се случат
ако не отразяваха ума ми...
понякога
варварски
в преследване и болка...
но не убиват песните на свободата ми...
Аз съм по върховете на Торос
в запалени пожари
оръжията ми са снижени
от вътрешния ми огън
в природата ми онези ледени студове воюват един с друг
дежурния ми спътник също
от тъничка по тънка свободна песен докосва
de lori lori berxemin lori (спи, детето ми, спи...)
една дълбока въздишка...
със скоростта на 302 мерцедеса се увеличават мечтите ми
понякога под натиска
на света и регреса в ръцете ми
на оръжията на хората
и аз се откривам
в движението на цевта
и в въртеливото обгаряне на дробовете ми
в чувстването на тъмно-червените куршуми
Преминаваме през планината Тавър
мисля си за нежния Мехмед
за КеллАпти
преди да залезе деня му
и докосването до крилатите коне на Аравазларите
... и любовта му към Хатче
и си спомням за теб...
за теб мисля, розичке
за розовите ти бузки, медните устни, ефирните косици
мисля за онова твое мъничко сърчице
в ума ми изникват единствените кюрдски думички
които зная
ez buke kurmancim (храни се)
и се усмихвам, отвътре...
Заспала съм за кратко
но сега съм тук
получих известие от Майка ти -
заловили са те
сърцето ми е втвърдено
не казвам че не съжалявам,
съжалявам...
но преди да се разпалиш и изгориш
не забравяй взаимността, която си обещахме
не зная, знаеш ли -
не може да се победи врага от затвора
не мисли, никога
спомни си Ибрахим,Мехмет Зеки, Орхан,
и още топлата,
непресъхнала вселенска кръв
и крещящото послание на тъмно-червените оръжия...
Ясно е.. дори да не е съвсем отвътре
спътниците не загиват
в законната война на хората
Ще ти кажа нещо -
... може и да те няма...
Но ми се иска да те има, да те попитам, розичке...
Gula sor
Автор: Ciwan Haco
превод от турски и кюрдски
(забранена поезия)
Публикувано от alfa_c на 25.09.2011 @ 15:56:26
| Рейтинг за текстСредна оценка: 5 Оценки: 8
Отдели време и гласувай за текста.Ти си Анонимен. Регистрирай се и гласувай. |
"Попитай Розата " | Вход | 13 коментара (25 мнения) | Търсене в дискусия | Коментарите са на публикуващия ги. Ние не сме отговорни за тяхното съдържание. |
Re: Попитай Розата от tomatroev на 26.09.2011 @ 10:33:14 (Профил | Изпрати бележка) | Търсиш си корените, роза, хубаво е, моите са на тракийски бежанци, за кюрдите само съм слушал...навремето имаше една поредица "поетичен глобус", там съм чел нещо подобно.
Силна е такава поезия, нахлува направо от живота!
Хайде, отивам и аз да пиша, поздрави! |
Re: Попитай Розата от secret_rose на 26.09.2011 @ 11:54:38 (Профил | Изпрати бележка) http://www.facebook.com/IzvezaniDushi | Сред кюрди живях три години, истинските, планинските кюрди, и докосването до тях ми остави само топли спомени...
Дедите ни, Тома, са из целия свят - били сме всякакви и всичко. Иначе в сегашното ми коренище няма нищо интересно та да го разравям - "Аз съм българче, обичам наще планини зелени..."
:)
Но духа ми е без конкретна принадлежност, само малко сигане си падам :)))
:р с други думи - землянин |
]
Re: Попитай Розата от elsion (negesta@gmail.com) на 26.09.2011 @ 09:13:28 (Профил | Изпрати бележка) | това е като докосване до друг свят...
благодаря и аз |
]
Re: Попитай Розата от Ufff на 25.09.2011 @ 23:47:16 (Профил | Изпрати бележка) | Благодаря за преводите, много! |
]
Re: Попитай Розата от mariq-desislava на 25.09.2011 @ 21:17:25 (Профил | Изпрати бележка) | И теб те има тук, но не заради превода, а заради друго. |
]
Re: Попитай Розата от vladun (valdividenov@abv.bg) на 25.09.2011 @ 21:06:45 (Профил | Изпрати бележка) | Тези преводи имат освен художествена, и културна стойност - не познавам езика, но текстът на български звучи страхотно.:) |
Re: Попитай Розата от secret_rose на 25.09.2011 @ 22:22:14 (Профил | Изпрати бележка) http://www.facebook.com/IzvezaniDushi | Специално този текст е написан на някаква смесица между турски и кюрдски и беше истинско забавление да го превеждам :)) но и не веднъж ме разплака...
Културата на тези хора е много интересна, всичко около тях е интересно, но откривайки все нови и нови препратки към суфизма, много се радвам...
Благодаря, Влади. Радвам се, че харесваш.. |
]
Re: Попитай Розата от zaltia на 26.09.2011 @ 22:27:57 (Профил | Изпрати бележка) | "Но ми се иска да те има, да те попитам, розичке..."
Музика е...!
Нямаше ме няколко дни, и сега с удоволствие те чета!
И невероятните ти преводи...и твоите неща!
Поздрави Меги! |
]
Re: Попитай Розата от azzurro на 29.09.2011 @ 10:38:20 (Профил | Изпрати бележка) | Благодаря ти secret_rose, за този невероятно топъл и красив превод ! Тази поезия докосва по особен начин :) |
] | |