Привет, Anonymous » Регистрация » Вход

Сдружение ХуЛите

Посещения

Привет, Anonymous
ВХОД
Регистрация

ХуЛитери:
Нов: Perunika
Днес: 0
Вчера: 0
Общо: 14143

Онлайн са:
Анонимни: 725
ХуЛитери: 3
Всичко: 728

Онлайн сега:
:: pinkmousy
:: LeoBedrosian
:: AlexanderKoz

Електронни книги

Вземи онлайн електронна книга!

Календар

«« Април 2024 »»

П В С Ч П С Н
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930         

[ добави събитие ]

Екипи на ХуЛите

Публикуващи администратори:
изпрати бележка на aurora aurora
изпрати бележка на alfa_c alfa_c
изпрати бележка на viatarna viatarna
изпрати бележка на Valka Valka
изпрати бележка на anonimapokrifoff anonimapokrifoff

Издателство ХуЛите:
изпрати бележка на hixxtam hixxtam
изпрати бележка на BlackCat BlackCat
изпрати бележка на nikikomedvenska nikikomedvenska
изпрати бележка на kamik kamik
изпрати бележка на Raya_Hristova Raya_Hristova

Координатор екипи и техническа поддръжка:
изпрати бележка на Administrator Administrator


С благодарност към нашите бивши колеги:
mmm
Angela
railleuse
Amphibia
fikov
nikoi
намали шрифтанормален шрифтувеличи шрифтаСпокойна вода - Уилиям Бътлър Йейтс
раздел: Преводи
автор: salza

Можем да направим умовете си като спокойна вода -
така всички живи същества ще се събират около нас,
за да видят може би собствените си образи
и така за момент да живеят по-ясен или дори по-бурен живот
заради нашата тишина.


We can make our minds so like still water that beings gather about us that they may see, it may be, their own images, and so live for a moment with a clearer, perhaps even with a fiercer life because of our quiet.


"Earth, Fire and Water" from The Celtic Twilight (1893), William Butler Yeats


Публикувано от aurora на 17.09.2011 @ 09:44:22 



Сродни връзки

» Повече за
   Преводи

» Материали от
   salza

Рейтинг за текст

Авторът не желае да се оценява произведението.

Р е к л а м а

Рими с ..ив
автор: LeoBedrosian
540 четения | оценка 5

показвания 30389
от 50000 заявени

[ виж текста ]

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/hulite/www/www/modules/News/article.php:11) in /home/hulite/www/www/modules/News/article.php on line 277
"Спокойна вода - Уилиям Бътлър Йейтс" | Вход | 2 коментара (4 мнения) | Търсене в дискусия
Коментарите са на публикуващия ги. Ние не сме отговорни за тяхното съдържание.

Не са позволени коментари на Анонимни, моля регистрирай се.

Re: Спокойна вода - Уилиям Бътлър Йейтс
от fightingone на 09.11.2011 @ 09:47:01
(Профил | Изпрати бележка) http://vivian.blog.bg
Прекрасно е! В моята златна колекция при другите ти прекрасни преводи))


Re: Спокойна вода - Уилиям Бътлър Йейтс
от salza (lorien575@abv.bg) на 09.11.2011 @ 12:38:17
(Профил | Изпрати бележка)
Сърдечно благодаря за прочита, Мария!:)

]


Re: Спокойна вода - Уилиям Бътлър Йейтс
от mariniki на 17.09.2011 @ 14:12:53
(Профил | Изпрати бележка) http://mariniki.blog.bg/
напълни ми душата, сълзице...
много обичам Уйлям Бътлър Йейтс...и съжалявам,
че не мога да го чета в оригинал...

... и тиха, и лека ще чуят малцина
как влиза в дома им тъгата...

това помня наизуст...ще запомня и Спокойна вода..
най-сърдечно те поздравявам..



Re: Спокойна вода - Уилиям Бътлър Йейтс
от salza (lorien575@abv.bg) на 17.09.2011 @ 20:30:58
(Профил | Изпрати бележка)
Много от твоите стихове са ми любими. И аз сърдечно благодаря за прочита, Мариники.

]