Привет, Anonymous » Регистрация » Вход

Сдружение ХуЛите

Посещения

Привет, Anonymous
ВХОД
Регистрация

ХуЛитери:
Нов: Nela
Днес: 0
Вчера: 2
Общо: 14146

Онлайн са:
Анонимни: 575
ХуЛитери: 4
Всичко: 579

Онлайн сега:
:: rosy88
:: LeoBedrosian
:: LioCasablanca
:: pastirka

Електронни книги

Вземи онлайн електронна книга!

Календар

«« Април 2024 »»

П В С Ч П С Н
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930         

[ добави събитие ]

Екипи на ХуЛите

Публикуващи администратори:
изпрати бележка на aurora aurora
изпрати бележка на alfa_c alfa_c
изпрати бележка на viatarna viatarna
изпрати бележка на Valka Valka
изпрати бележка на anonimapokrifoff anonimapokrifoff

Издателство ХуЛите:
изпрати бележка на hixxtam hixxtam
изпрати бележка на BlackCat BlackCat
изпрати бележка на nikikomedvenska nikikomedvenska
изпрати бележка на kamik kamik
изпрати бележка на Raya_Hristova Raya_Hristova

Координатор екипи и техническа поддръжка:
изпрати бележка на Administrator Administrator


С благодарност към нашите бивши колеги:
mmm
Angela
railleuse
Amphibia
fikov
nikoi
намали шрифтанормален шрифтувеличи шрифтапреведи ме ( found in translation )
раздел: Поезия
автор: aureliano

скриптирай ме с длани
на джава
декодирай настръхналата ми кожа
в епицентъра на вълната
набраздила мозъчната ми ципа
пирографирай езика ми
на катала
със зъби перфорирай гръкляна ми
напълни ми устата с петънца от
ококорените си ириси
изкрещи ме
на баса сунда
разпъни ме върху нишките
изпъкнали в
бялото на очите ти
избълбукай ме
на нарвалски
удави ме в океана
от пяна
избила по изпохапаните ти устни
гравирай клепачите ми
на токи пона
превари ме
в бульона на
оргазмените ти сокове
натъпчи гърлото ми
с восък от медени хълбоци
и го дамгосай с дъха си
разнеси ме
на хачиянски
из лабиранта на черните дупки
разкъсай с нокти
гренадина от съсирени супернови
покрил атрофиралите ми спомени
бродирай бронхите ми
на урду
с иглите на миглите си
за да дишам само
когато премигваш
драпирай ставите ми
на суоми
с пламналите си кичури
за да се движа само
когато ме галиш с косите си
преведи ме...
от хаоса към нищото
за да бъда
разбираем за себе си
оплачи ме
безмълвно
по своему



Публикувано от aurora на 21.09.2004 @ 10:35:22 



Сродни връзки

» Повече за
   Поезия

» Материали от
   aureliano

Рейтинг за текст

Средна оценка: 5
Оценки: 8


Отдели време и гласувай за текста.

Ти си Анонимен.
Регистрирай се
и гласувай.

Р е к л а м а

Стрелката
автор: nickyqouo
316 четения | оценка няма

показвания 3890
от 125000 заявени

[ виж текста ]
"преведи ме ( found in translation )" | Вход | 8 коментара (18 мнения) | Търсене в дискусия
Коментарите са на публикуващия ги. Ние не сме отговорни за тяхното съдържание.

Не са позволени коментари на Анонимни, моля регистрирай се.

Re: преведи ме ( found in translation )
от hekuba (zhetcheva@mail.bg) на 21.09.2004 @ 10:41:56
(Профил | Изпрати бележка)
уау..:)))


Re: преведи ме ( found in translation )
от aureliano (kalimero@abv.bg) на 21.09.2004 @ 11:25:43
(Профил | Изпрати бележка) http://www.lib.ru
???
това на къв език беше
:))

]


Re: преведи ме ( found in translation )
от hekuba (zhetcheva@mail.bg) на 21.09.2004 @ 11:34:35
(Профил | Изпрати бележка)
На чист български. Нещо като мноо яко, само че по-кратко просто. Добър превод се е получил:))

]


Re: преведи ме ( found in translation )
от tristessa на 21.09.2004 @ 12:40:26
(Профил | Изпрати бележка)
that cannot be translated!


Re: преведи ме ( found in translation )
от aureliano (kalimero@abv.bg) на 21.09.2004 @ 12:49:28
(Профил | Изпрати бележка) http://www.lib.ru
трудна работа,даааа
речниците са кът

]


Re: преведи ме ( found in translation )
от peter_pan на 25.04.2005 @ 16:35:20
(Профил | Изпрати бележка) http://hristoboev.blogspot.com/
Where shall I send it when I make the translation? I feel so challenged!!!

]


Re: преведи ме ( found in translation )
от peter_pan на 25.04.2005 @ 16:37:20
(Профил | Изпрати бележка) http://hristoboev.blogspot.com/
I can promise only a translation in English, though:)) My French may fall just short of expectations:)

]


Re: преведи ме ( found in translation )
от Meiia на 21.09.2004 @ 14:08:05
(Профил | Изпрати бележка)
за да бъда
разбираем за себе си
---------------------------
най-трудният превод,особено,когато ни увлича най-неразбираемото,до което се докосваме.Но дълбаеш и дълбаеш...


Re: преведи ме ( found in translation )
от aureliano (kalimero@abv.bg) на 21.09.2004 @ 14:25:19
(Профил | Изпрати бележка) http://www.lib.ru
умееш да улавяш най-важното:))
да видим кво ще намеря на дъното

]


Re: преведи ме ( found in translation )
от dara33 (dara33@bitex.bg) на 21.09.2004 @ 21:31:35
(Профил | Изпрати бележка) http://dara33.blog.bg/
супер стих!



Re: преведи ме ( found in translation )
от esme на 23.09.2004 @ 12:10:30
(Профил | Изпрати бележка)
Направо ми идва да те разчленя...
Вестителю на Оргазмите!


Re: преведи ме ( found in translation )
от aureliano (kalimero@abv.bg) на 23.09.2004 @ 12:53:29
(Профил | Изпрати бележка) http://www.lib.ru
оооо
обувам си кожените дрешки и идвам

]


Re: преведи ме ( found in translation )
от Jandra на 23.09.2004 @ 14:30:05
(Профил | Изпрати бележка)
да видим как ще скриптира с длани на джава :)))
много е настръхващо и задъхващо
търсиш преводачки ли, а?


Re: преведи ме ( found in translation )
от aureliano (kalimero@abv.bg) на 23.09.2004 @ 14:32:46
(Профил | Изпрати бележка) http://www.lib.ru
има отворен кастинг
хехе
коментара ми относно дясната ръка на мрака беше някаква асоциация с романа на урсула ле гуин, дето се разсиква въпроса за без и 2 половост
гуш

]


Re: преведи ме ( found in translation )
от ANG на 25.09.2004 @ 16:25:37
(Профил | Изпрати бележка) http://angelangelov.wordpress.com/
бе много думи не разбрах
но и ма ритъм, музика
което е най-важното


Re: преведи ме ( found in translation )
от TriUshi на 11.10.2004 @ 14:37:55
(Профил | Изпрати бележка)
Много фенки те превеждат май,
и как не- галиш слуха, кефя се ,че има такива работи из сайта .


Re: преведи ме ( found in translation )
от aureliano (kalimero@abv.bg) на 11.10.2004 @ 15:47:34
(Профил | Изпрати бележка) http://www.lib.ru
s 3 usti laskae6 u6ite mi ej
mersi

]