този превод посвещавам на заетия t-rex:)
следват и други части!
Познат свят
Шеймъс Хийни
“Нема проблема” Македонският
Таксиметров шофьор крещеше и таксито крещеше
На всеки опасен завой по пътя,
След това натискаше газта.
“Берия! Берия! Берия!”
Крещеше Владимир Чупески всеки път
Когато гаврътваше чаша с водка и после пълнеше друга
През онези дни и нощи на ‘78
В които рядко се връщахме трезвени на Struga Poetry Festival
Рафаел Алберти
Беше “хоноруван” и Кадж Уестърбърг
Един холандски Хамлет в рипсено кадифе
Се потеше “над принципа” (или не беше ли това моята преценка
За любовта към противоречието на един скандинавец облечен в спортен костюм?).
Присъстваше още: “Ханс Магнус Ензенсбергер
Нечакан. Наточен в панамена шапка,
доволно пристегнат в ленен кремав костюм. И
Се измъкваше с него”.
И един пророчески датчанин
От авангарда, погледът му изкривен в сляпа арка
Окото му бистро като водата и кораловото дъно
На Охридското езеро. Първите му думи към мен бяха:
“Не си ли ти тези мозайки и мадони?
Ти си юг. Твоите тресавища бяха летни тресавища.”