Привет, Anonymous » Регистрация » Вход

Сдружение ХуЛите

Посещения

Привет, Anonymous
ВХОД
Регистрация

ХуЛитери:
Нов: silviqmileva
Днес: 0
Вчера: 0
Общо: 13998

Онлайн са:
Анонимни: 428
ХуЛитери: 3
Всичко: 431

Онлайн сега:
:: Lombardi
:: vlakant
:: LeoBedrosian

Електронни книги

Вземи онлайн електронна книга!

Календар

«« Юни 2022 »»

П В С Ч П С Н
    12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930     

[ добави събитие ]

Екипи на ХуЛите

Съвет на сайта:
5 съветници

Публикуващи администратори:
изпрати бележка на aurora aurora
изпрати бележка на alfa_c alfa_c
изпрати бележка на viatarna viatarna
изпрати бележка на Valka Valka
изпрати бележка на anonimapokrifoff anonimapokrifoff

Издателство ХуЛите:
изпрати бележка на hixxtam hixxtam
изпрати бележка на BlackCat BlackCat
изпрати бележка на nikikomedvenska nikikomedvenska
изпрати бележка на kamik kamik
изпрати бележка на Raya_Hristova Raya_Hristova

Координатор екипи и техническа поддръжка:
изпрати бележка на Administrator Administrator


С благодарност към нашите бивши колеги:
mmm
Angela
railleuse
Amphibia
fikov
nikoi
намали шрифтанормален шрифтувеличи шрифтаОда за доматите
раздел: Преводи
автор: Lynn

Пабло Неруда

Улицата
пълна с домати,
пладне,
лято,
светлината е
разполовена
като
домат,
сокът
се стича
по улиците.
През декември,
неукротим,
доматът
нахлува
в кухнята,
влиза по обедно време,
разполага се
удобно
по плотове,
сред чаши,
маслени ястия,
сини солници.
Пръска
своя собствена светлина,
меко величие.
За жалост, трябва
да го убием:
ножът
потъва
в живата плът,
червените
вътрешности
едно хладно
слънце,
дълбоко,
неизчерпаемо,
населява салатите
на Чили,
за щастие, женено е за
светлия лук,
и за да отпразнуваме този съюз
ние
сипваме
зехтин,
съществено
дете на маслината,
върху разполовените му полушария,
пиперът
добавя
свое благоухание,
свой магнетизъм – солта;
това е сватбата
на деня,
магданозът
вдига
своето знаме,
картофите
мощно врат,
на вратата
чука
ароматът
на печено,
време е!
хайде!
и, на
масата, в средата
на лятото,
доматът,
звезда на земята, неизменна
и плодовита
звезда,
излага на показ
извивките си,
каналите си,
своята забележителна амплитуда
и изобилие,
без капан,
без остатък,
без листа или тръни,
доматът предлага
дара си
пламенен цвят
и хладна завършеност.

Из "Елементарни оди"


Публикувано от valka на 14.12.2009 @ 16:38:58 



Сродни връзки

» Повече за
   Преводи

» Материали от
   Lynn

Рейтинг за текст

Средна оценка: 5
Оценки: 3


Отдели време и гласувай за текста.

Ти си Анонимен.
Регистрирай се
и гласувай.

Р е к л а м а

28.06.2022 год. / 12:05:23 часа

добави твой текст
"Ода за доматите" | Вход | 7 коментара (10 мнения) | Търсене в дискусия
Коментарите са на публикуващия ги. Ние не сме отговорни за тяхното съдържание.

Не са позволени коментари на Анонимни, моля регистрирай се.

Re: Ода за доматите
от rajsun на 14.12.2009 @ 16:59:43
(Профил | Изпрати бележка)
Сватбата на деня)))

Чий е преводът?

Бъди!


Re: Ода за доматите
от joy_angels на 14.12.2009 @ 17:09:26
(Профил | Изпрати бележка)
Друг мой любимец - Пабло Неруда!
Благодаря ти за превода, Lynn! :)))


Re: Ода за доматите
от mariq-desislava на 15.12.2009 @ 06:58:09
(Профил | Изпрати бележка)
Неруда е неподражаем като внушение, отдавна е нареден сред любимците ми. Един негов текст винаги ме кара да се позапра, когато вземам нещата твърде присърце - нямам представа доколко е достоверен превода:


Бавно умира този, който става роб на навика, обхождайки всеки ден
едни и същи пътеки, който не променя стъпката, който не рискува и не сменя цвета на дрехите си, който не говори и не познава.

Бавно умира този, който избягва страстта, който предпочита черното пред бялото и точката над i-то пред съвместно изживяните емоции, и по-точно тези, които карат очите да светят, които правят от прозявката усмивка и карат сърцето да тупти пред грешката и пред чувствата.

Бавно умира този, който не обръща масата, който е нещастен на работата си, който не рискува сигурността заради несигурността, за да преследва една мечта, който не си позволи поне един път в живота да избяга от всички изслушани съвети. Бавно умира този, който не пътува, който не чете, който не слуша музика, който не открива милост в себе си. Бавно умира този, който разрушава истинската любов, който не допуска да му се помогне, който прекарва дните си в оплакване за собствената си злощастна съдба и за дъжда, който не спира...

Бавно умира този, който се отказва от плановете си преди да ги е започнал, който не пита за нещата, които не знае и не отговаря, когато го питат за нещата, които знае.

Избягваме смъртта малко по малко, помнейки винаги че това да си жив изисква едно далеч по-голямо усилие от простия акт на дишането.

Само пламенното търпение ще успее да постигне истинско щастие.




Re: Ода за доматите
от Daniela_Encheva на 15.12.2009 @ 19:44:07
(Профил | Изпрати бележка) http://www.slovo.bg/showauthor.php3?ID=453&LangID=1
Мило момиче, преводите ти са страхотни, радост за душата ми...


Re: Ода за доматите
от Ufff на 16.12.2009 @ 05:03:03
(Профил | Изпрати бележка)
О, даааа! Искам още!)


Re: Ода за доматите
от Black_dog на 16.12.2009 @ 07:25:04
(Профил | Изпрати бележка)
Жестока салата от жестоки домати :)


Re: Ода за доматите
от Marta на 21.08.2015 @ 11:27:54
(Профил | Изпрати бележка) http://doragspd.wordpress.com/
Любимо, любимо почти колкото домат! :))