Привет, Anonymous » Регистрация » Вход

Сдружение ХуЛите

Посещения

Привет, Anonymous
ВХОД
Регистрация

ХуЛитери:
Нов: StudioSD
Днес: 1
Вчера: 0
Общо: 14144

Онлайн са:
Анонимни: 567
ХуЛитери: 4
Всичко: 571

Онлайн сега:
:: rhymefan
:: LioCasablanca
:: AGRESIVE
:: pinkmousy

Електронни книги

Вземи онлайн електронна книга!

Календар

«« Април 2024 »»

П В С Ч П С Н
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930         

[ добави събитие ]

Екипи на ХуЛите

Публикуващи администратори:
изпрати бележка на aurora aurora
изпрати бележка на alfa_c alfa_c
изпрати бележка на viatarna viatarna
изпрати бележка на Valka Valka
изпрати бележка на anonimapokrifoff anonimapokrifoff

Издателство ХуЛите:
изпрати бележка на hixxtam hixxtam
изпрати бележка на BlackCat BlackCat
изпрати бележка на nikikomedvenska nikikomedvenska
изпрати бележка на kamik kamik
изпрати бележка на Raya_Hristova Raya_Hristova

Координатор екипи и техническа поддръжка:
изпрати бележка на Administrator Administrator


С благодарност към нашите бивши колеги:
mmm
Angela
railleuse
Amphibia
fikov
nikoi
намали шрифтанормален шрифтувеличи шрифтаЛипса на значение
раздел: Преводи
автор: marcusjunius

Nothing matter(s)

you are so desperately ongoing
said the tree and dropped a pear
on my head
but nothing mattered
I was sleeping
up in the air
with no gravity
around

you are so desperately slow
said the fox and bit my finger
running out into the fog
but nothing mattered
I was walking
down the sky
with my back towards
the clouds

you are so desperately full
says the emptiness behind
and pulls my pants
with nothing matter(s)
but I am eating berries
out of hand
not before but after
I jumped

Липса на значение

отчайващо подвижен си
рече дървото и пусна круша
върху главата ми
но нищо нямаше значение
аз спях
увиснал във въздуха
и нямаше никаква
гравитация

отчайващо бавен си
рече лисицата, ухапа ми пръста
и избяга в мъглата
но нищо нямаше значение
аз бавно си слизах
по небето
с гръб към облаците

отчайващо препълнен си
рече празнотата зад мен
и ме дръпна за гащите
с липсата на значение
но аз вече ядях боровинки
от шепата ти
и то не преди
а след като скочих

----
*Оригинал и превод: Марк


Публикувано от aurora на 16.11.2009 @ 16:18:05 



Сродни връзки

» Повече за
   Преводи

» Материали от
   marcusjunius

Рейтинг за текст

Средна оценка: 5
Оценки: 3


Отдели време и гласувай за текста.

Ти си Анонимен.
Регистрирай се
и гласувай.

Р е к л а м а

23.04.2024 год. / 22:39:28 часа

добави твой текст
"Липса на значение" | Вход | 7 коментара (19 мнения) | Търсене в дискусия
Коментарите са на публикуващия ги. Ние не сме отговорни за тяхното съдържание.

Не са позволени коментари на Анонимни, моля регистрирай се.

Re: Липса на значение
от Daniela_Encheva на 16.11.2009 @ 16:20:49
(Профил | Изпрати бележка) http://www.slovo.bg/showauthor.php3?ID=453&LangID=1
Хареса ми! Образно и много различно! Поздравления за труда:)


Re: Липса на значение
от _katerina_ (lili_ket@abv.bg) на 16.11.2009 @ 17:10:16
(Профил | Изпрати бележка)
хубав стих!
поздрави!!!


Re: Липса на значение
от joy_angels на 16.11.2009 @ 17:38:23
(Профил | Изпрати бележка)
Не мога да пропусна този текст, Марк, защото изпълва сетивата ми!
Поздравления! Приеми че тук следват огормен брой удивителни, но няма да ги напиша, защото не ми харесва като начин на изразяване. :)))


Re: Липса на значение
от midnight_witch на 16.11.2009 @ 17:59:13
(Профил | Изпрати бележка)
ето това е Марк, онова за което се опитвах да ти кажа, че можеш - факт, който ме кара да отхвърля всичко с марка Ка.
поздрави!


Re: Липса на значение
от diva_voda на 16.11.2009 @ 22:56:26
(Профил | Изпрати бележка)
:)) a somersault :))


Re: Липса на значение
от regina (radost.daskal@gmail.com) на 17.11.2009 @ 11:03:26
(Профил | Изпрати бележка)
хубав превод, Марк!
с двете микроскопични забележчици -
-аз бавно слизах ОТ небето
-аз вече ядях боровинки от шепа(не се упоменава чия)
но иначе - радвам се, че преводът е така точен и близък!
поздрав!


Re: Липса на значение
от fightingone на 17.11.2009 @ 14:59:38
(Профил | Изпрати бележка) http://vivian.blog.bg
и двата текста много ми харесват, също като книга и филм - чудиш се кое ти е по-любимо..