Привет, Anonymous » Регистрация » Вход

Сдружение ХуЛите

Посещения

Привет, Anonymous
ВХОД
Регистрация

ХуЛитери:
Нов: Perunika
Днес: 0
Вчера: 0
Общо: 14143

Онлайн са:
Анонимни: 464
ХуЛитери: 2
Всичко: 466

Онлайн сега:
:: LeoBedrosian
:: mariq-desislava

Електронни книги

Вземи онлайн електронна книга!

Календар

«« Април 2024 »»

П В С Ч П С Н
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930         

[ добави събитие ]

Екипи на ХуЛите

Публикуващи администратори:
изпрати бележка на aurora aurora
изпрати бележка на alfa_c alfa_c
изпрати бележка на viatarna viatarna
изпрати бележка на Valka Valka
изпрати бележка на anonimapokrifoff anonimapokrifoff

Издателство ХуЛите:
изпрати бележка на hixxtam hixxtam
изпрати бележка на BlackCat BlackCat
изпрати бележка на nikikomedvenska nikikomedvenska
изпрати бележка на kamik kamik
изпрати бележка на Raya_Hristova Raya_Hristova

Координатор екипи и техническа поддръжка:
изпрати бележка на Administrator Administrator


С благодарност към нашите бивши колеги:
mmm
Angela
railleuse
Amphibia
fikov
nikoi
намали шрифтанормален шрифтувеличи шрифтаЗа онези, които се страхуват от мъжкия полов орган – Henry Normal
раздел: Преводи
автор: Black_dog

Представете си мъжкия полов орган като дървена лъжица.

Дървената лъжица е грубичка, но в никакъв случай опасна.
Все още никой не е бил ограбен или, не дай боже, убит
с дървена лъжица.

Не е натоварена с вулгарна или фалическа символика
и не участва в цинични двусмислия
и мачистки емблеми.

Тя е предмет за всекидневна употреба, използван главно у дома.
Може да не е обект на романтично обожание, но е практична
и по подразбиране предназначена да носи наслада.

Съществен факт е, че е лесна за хващане, заоблена и извита,
и служи за подобряване на ефекта от някоя пикантна рецепта.

На пръв поглед, приготвянето на кейк не е метафора на мъжественост,
способна да възбуди стомашните ви сокове,
но образът на майстор-готвач, посръбващ от вкусната гозба,
по никакъв начин не е женствен.

Чрез бавни кръгови движения на дървената лъжица
се постига желаната мекота и гъстота на материала.
Повишаване степента на влажност и ускоряване темпото на разбъркване
водят до удовлетворителни резултати.

Облизването на лъжицата обаче не е за всеки вкус.


Публикувано от aurora на 30.10.2009 @ 10:13:01 



Сродни връзки

» Повече за
   Преводи

» Материали от
   Black_dog

Рейтинг за текст

Авторът не желае да се оценява произведението.

Р е к л а м а

16.04.2024 год. / 20:48:30 часа

добави твой текст

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/hulite/www/www/modules/News/article.php:11) in /home/hulite/www/www/modules/News/article.php on line 277
"За онези, които се страхуват от мъжкия полов орган – Henry Normal" | Вход | 11 коментара (29 мнения) | Търсене в дискусия
Коментарите са на публикуващия ги. Ние не сме отговорни за тяхното съдържание.

Не са позволени коментари на Анонимни, моля регистрирай се.

Re: За онези, които се страхуват от мъжкия полов орган – Henry Normal
от roza1 на 30.10.2009 @ 10:27:58
(Профил | Изпрати бележка)
Интересна аналогия и приятен за четене превод!
:)

Поздрави!


Re: За онези, които се страхуват от мъжкия полов орган – Henry Normal
от Black_dog на 30.10.2009 @ 10:57:16
(Профил | Изпрати бележка)
Мерси :)

Виждам, че ти си от безстрашните, roza1 ;)

]


Re: За онези, които се страхуват от мъжкия полов орган – Henry Normal
от roza1 на 30.10.2009 @ 11:53:12
(Профил | Изпрати бележка)
Обичам да готвя:)

]


Re: За онези, които се страхуват от мъжкия полов орган – Henry Normal
от regina (radost.daskal@gmail.com) на 30.10.2009 @ 10:29:30
(Профил | Изпрати бележка)
Е, как сега, Black_dog, аз да коментирам качествата на превода ти, като предвидливо ми е спестен оригиналът?

Дай, или оригинал, или петара, за да не те наковладя на Нормал!...Под ръка ми е щото...и ме гледай директно в смеещите се точки!:)


Re: За онези, които се страхуват от мъжкия полов орган – Henry Normal
от Black_dog на 30.10.2009 @ 11:06:59
(Профил | Изпрати бележка)
Здравей, regina - отдавна не сме се виждали :))

Сега по темата - оригиналът е спестен, точно за да не ме наковладиш на ХН. Той няма свои творби в мрежата и аз ще съм последният човек, който ще му прецаква продажбите :)
Но вместо да ти дам петара, що не извадиш ти една и да не изтичаш до книжарницата? ;)

Ама като те знам каква си оправна, ще си купиш някоя готварска книга, вместо томче вкусна поезия :))

Сериозно, книгата се казва "Map of Heaven" и не е много скъпа :)

]


Re: За онези, които се страхуват от мъжкия полов орган – Henry Normal
от regina (radost.daskal@gmail.com) на 30.10.2009 @ 11:26:23
(Профил | Изпрати бележка)
аа...такава ли била работата?! - преводи срещу авторските права?...е, то там всичко може...

и понеже те гледам, че си трудолюбив, ето ти линк, където и другата книга негова да си поръчаш -
http://www.obsolete.com/ak/press/current/normal.html
като нищо с DHL ще ти я доставят! - малко скъпо ще ти седне, но какво е това, сравнено с изкуството!?
:)))))))))))

]


Re: За онези, които се страхуват от мъжкия полов орган – Henry Normal
от Black_dog на 30.10.2009 @ 12:19:06
(Профил | Изпрати бележка)
regina, за пореден път ме разочароваш :((

:))))

"Excite The Mind" и "Urban Love Poetry" не са книги на Хенри Нормал, а антологии на манчестърските поети. Явно, освен с тигрите, имаш проблеми и с английския :(

:)))))))

п.п. Само за сведение, имам почти всичките му книги, така че можеш да си спокойна за трудолюбието ми ;)

И въобще не ми се връзвай :))

]


Re: За онези, които се страхуват от мъжкия полов орган – Henry Normal
от regina (radost.daskal@gmail.com) на 30.10.2009 @ 12:48:34
(Профил | Изпрати бележка)
хм...пробвам те, бе Доги! - английския ти пробвам, не поезията, понеже аз не се одързостявам да кажа, че разбирам от поезия...
имах ли друг избор, след като не мога да сравня превода ти с оригинал?...
радвам се, че имаш книги! - още да си купиш!...и дървените лъжици да са с приоритет при шопинга!
и ти не ми се връзвай...
:)))))))))(гледай точките дали се смеят!)

]


Re: За онези, които се страхуват от мъжкия полов орган – Henry Normal
от Black_dog на 30.10.2009 @ 14:19:56
(Профил | Изпрати бележка)
Това, че не разбираш от поезия, се вижда от километри, regina :))))

Сега ти си на ход - пускай следващото и внимавай много, че ще те изям с парцалите :((

:))))

]


Re: За онези, които се страхуват от мъжкия полов орган – Henry Normal
от midnight_witch на 30.10.2009 @ 11:36:37
(Профил | Изпрати бележка)
аз не съм разбирач на езика, но се смятам за такъв на поезия.
и това парче е страхотно, благодарности от лаик като мен.

бих добавила само , че и всяка лъжица не е за всеки език, упс уста трябваше да е това :)


Re: За онези, които се страхуват от мъжкия полов орган – Henry Normal
от Black_dog на 30.10.2009 @ 12:06:06
(Профил | Изпрати бележка)
Радвам се да те видя, midnight_witch :)
Благодарностите са от мен. Бих добавил само, че поезията е лъжица точно за твоята уста. Или език, ако предпочиташ ;)

]


Re: За онези, които се страхуват от мъжкия полов орган – Henry Normal
от midnight_witch на 30.10.2009 @ 12:17:37
(Профил | Изпрати бележка)
черно куче, удоволствието е мое.

качих стихът в блога си , естествено с препратка към произведението тук и съм малко инфо за автора.

аз мога да съм само благодарна, на хора като теб, които се нагърбват с това, да споделят прекрасната поезия на недостъпни за нас автори.

благодаря :)

]


Re: За онези, които се страхуват от мъжкия полов орган – Henry Normal
от _katerina_ (lili_ket@abv.bg) на 30.10.2009 @ 12:06:01
(Профил | Изпрати бележка)
;))
никога не се знае
хубав ден!


Re: За онези, които се страхуват от мъжкия полов орган – Henry Normal
от Black_dog на 30.10.2009 @ 12:24:14
(Профил | Изпрати бележка)
Хубав ден и на теб, _katerina_ :)

]


Re: За онези, които се страхуват от мъжкия полов орган – Henry Normal
от PLACEBO (placebo@abv.bg) на 30.10.2009 @ 12:14:13
(Профил | Изпрати бележка)
Обожавам да облизвам дървената лъжица, с която бъркам кекс, или друг сладкиш...
Съществува поверие, че който облизва така лъжицата (и въобще - съдовете), ще вали дъжд на сватбата му. При мен доказателството се случи - в един слънчев юнски ден откъде се взеха облаци, та ...
it began to rain cats and (black)dog(s)

:-)))))))))))

Чудесен превод!
С благодарност!

(без претенции относно познаването на английския език)


Re: За онези, които се страхуват от мъжкия полов орган – Henry Normal
от Black_dog на 30.10.2009 @ 12:42:02
(Профил | Изпрати бележка)
О, PLACEBO, трогваш ме с присъствието си :)

Ми да взимат пример дамите от теб :))

Grateful Black_dog :)

]


Re: За онези, които се страхуват от мъжкия полов орган – Henry Normal
от PLACEBO (placebo@abv.bg) на 30.10.2009 @ 12:48:09
(Профил | Изпрати бележка)
:-)
my pleasure

]


Re: За онези, които се страхуват от мъжкия полов орган – Henry Normal
от vikito_1960 (vikito_60@abv.bg) на 30.10.2009 @ 12:23:33
(Профил | Изпрати бележка) http://viktoriaivanovaa.blog.bg/
Ах, този Нормал...

Има и още начини за финал на една връзка - типично български, обаче Нормал, горкичкият, няма как да ги знае...
Блек дог, от къде вадиш тези текстове, бре?


Re: За онези, които се страхуват от мъжкия полов орган – Henry Normal
от Black_dog на 30.10.2009 @ 12:26:10
(Профил | Изпрати бележка)
Измислям си ги :))))

]


Re: За онези, които се страхуват от мъжкия полов орган – Henry Normal
от vikito_1960 (vikito_60@abv.bg) на 30.10.2009 @ 13:09:47
(Профил | Изпрати бележка) http://viktoriaivanovaa.blog.bg/
Завесите броят дните и отказват да разговарят с мен.
Мисля, че любимият ти фотьойл е мъртъв.
Спалнята дори не иска да ме погледне.
... и всичко, което прави е да спи.
"Къщата не е същата, откакто...
Хенри Нормал



Re: За онези, които се страхуват от мъжкия полов орган – Henry Normal
от Prishylec на 30.10.2009 @ 14:39:08
(Профил | Изпрати бележка)
И бъркането с лъжицата в гърнето с мармелада не е за всеки вкус :))))))))))))


Re: За онези, които се страхуват от мъжкия полов орган – Henry Normal
от Black_dog на 31.10.2009 @ 17:13:51
(Профил | Изпрати бележка)
:)

]


Re: За онези, които се страхуват от мъжкия полов орган – Henry Normal
от mariq-desislava на 30.10.2009 @ 19:12:15
(Профил | Изпрати бележка)
Никога не бих се сетила за подобно сравнение, това може да го роди само мозъкът на мистър Нормал, пък и много обичам облизването.;)


Re: За онези, които се страхуват от мъжкия полов орган – Henry Normal
от Black_dog на 31.10.2009 @ 17:18:02
(Профил | Изпрати бележка)
Надявам се да ти е харесало ;)

]


Re: За онези, които се страхуват от мъжкия полов орган – Henry Normal
от nironi (nironi@mail.bg) на 30.10.2009 @ 22:08:59
(Профил | Изпрати бележка)
представяме си )


Re: За онези, които се страхуват от мъжкия полов орган – Henry Normal
от Black_dog на 31.10.2009 @ 17:19:11
(Профил | Изпрати бележка)
:)

]


Re: За онези, които се страхуват от мъжкия полов орган – Henry Normal
от angar на 19.11.2009 @ 11:22:18
(Профил | Изпрати бележка) http://angelchortov.hit.bg
Всичко хубаво, но защо наричате този текст поезия - не разбирам? Разкатахте й мамата на поезията, щом и този текст наричате поезия!

Не зная какви признаци за поезия има в оригинала - но в превода не виждам нищо поетично! То е все едно навред разпространените текстове като "Жената на 17, 25, 30, 50 и 60 години", или "Жената като лека кола", или "Мъжът като ..." не знам какво си да наречем поезия!

Може би в оригинала има някакви признаци за поезия - не съм го видял; но ако е имало, в превода и намек за поезия няма!


Re: За онези, които се страхуват от мъжкия полов орган – Henry Normal
от Black_dog на 20.11.2009 @ 08:47:59
(Профил | Изпрати бележка)
angar, приеми, че за всичко е виновен преводача.
Апропо, кой превежда твоята поезия?

]


Re: За онези, които се страхуват от мъжкия полов орган – Henry Normal
от angar на 20.11.2009 @ 10:09:00
(Профил | Изпрати бележка) http://angelchortov.hit.bg
Викито написа:

"Завесите броят дните и отказват да разговарят с мен.
Мисля, че любимият ти фотьойл е мъртъв.
Спалнята дори не иска да ме погледне.
... и всичко, което прави е да спи.
"Къщата не е същата, откакто...
Хенри Нормал "

Поезия ли е това? Да - това е поезия, това са бели стихове. И по звучене, и по форма на изписване - не приличат на проза. Чувства се ритъмът, отделните фрази са заковани по редове като с гвоздеи.

За разлика от твоя постинг.
Не съм си и помислял че вината е в преводача - толкова голяма вина не бих допуснал. Предположих, че така звучи и изглежда текста и в оригинала. И никога, ако не бях прочел коментара на Миднайт Уич, не би ми минало през ум, че някой може да възприеме този текст като поезия.

Но ако в оригинала не е така, ако там прилича на поезия, под твоя постинг би трябвало да има забележка, че преводът ти е само "подстрочен", т.е. буквален.

]