Календар
П |
В |
С |
Ч |
П |
С |
Н |
|
|
|
|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
[ добави събитие ] |
| Рейтинг за текстСредна оценка: 5 Оценки: 1
Отдели време и гласувай за текста.Ти си Анонимен. Регистрирай се и гласувай. Р е к л а м аПролет иде (по К. Христов) | автор: arhiloh | 1309 четения | оценка 5 | показвания 76423 от 125000 заявени | [ виж текста ] |
|
Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/hulite/www/www/modules/News/article.php:11) in /home/hulite/www/www/modules/News/article.php on line 277
"Убивайки любовта – Ан Секстън" | Вход | 6 коментара (13 мнения) | Търсене в дискусия | Коментарите са на публикуващия ги. Ние не сме отговорни за тяхното съдържание. |
Re: Убивайки любовта – Ан Секстън от mastilo на 22.05.2009 @ 17:58:39 (Профил | Изпрати бележка) | Майко, мила... текст и превод!
Мария, това е нямо кино, ти си озонирала емоцията, акомпанирайки на пианото. Хълцащи арпежи... Безмълвно безчестие, кашлящи лодки, натъпкани обещания, като поща с ален печат на обратната разписка... отречени сълзи и крака от неон (може ли да се гръмна?) И перфектно сепарираната есенция:
"Когато животът е свършил
онзи, заради който си живял
Ти къде да отидеш?"
Страшен филм, с фойерверки и криминално танго. Преводачът е захапал роза, а авторът скубе с дъх и гладни устни спомена за влага - листенце, пауза, поглед, дъх, листенце.
Ох. Браво! |
Re: Убивайки любовта – Ан Секстън от fightingone на 25.05.2009 @ 15:47:40 (Профил | Изпрати бележка) http://vivian.blog.bg | "ти си озонирала емоцията, акомпанирайки на пианото" - страхотно е това, Мастило)) ужасно съм ти благодарна за всичко! |
]
Re: Убивайки любовта – Ан Секстън от mariq-desislava на 23.05.2009 @ 01:29:40 (Профил | Изпрати бележка) | Страшен текст - и в двете значения! Бих искала да пиша като тази жена. Запознах се с нейната поезия, четейки именно твоите преводи, fightingone, вече година и нещо.;) |
]
Re: Убивайки любовта – Ан Секстън от mrs_Robinson на 25.05.2009 @ 11:03:45 (Профил | Изпрати бележка) | Убийствен текст, остър, завършен. Страхотен превод! Благодаря ти, много!
Т. |
Re: Убивайки любовта – Ан Секстън от fightingone на 25.05.2009 @ 15:52:29 (Профил | Изпрати бележка) http://vivian.blog.bg | За мен остава удоволствието от страхотния ти коментар, защото както е казал Ралф Уолдо Емерсън - "Добрият читател е този, който прави добрата книга". Споциален поздрав, мисис Робинсън!) |
]
Re: Убивайки любовта – Ан Секстън от templier (templierbg@yahoo.com) на 25.05.2009 @ 22:38:01 (Профил | Изпрати бележка) | Толкова категорично ме разчленява тази Ан Секстън, че после дълго се чудя как да се събера. Благодарение на теб я познавам, fightingone, и ти благодаря от сърце за преводите! |
Re: Убивайки любовта – Ан Секстън от fightingone на 26.05.2009 @ 10:28:25 (Профил | Изпрати бележка) http://vivian.blog.bg | аз също, скъпа templier! благодарение на теб мога да чета такива страхотни имена като Пол Елюар, Борис Виан, Жак Брел..)) |
]
Re: Убивайки любовта – Ан Секстън от fightingone на 27.06.2009 @ 21:23:42 (Профил | Изпрати бележка) http://vivian.blog.bg | Благодарение на теб познавам много разтърсващи текстове, за което ти благодаря, скъпа Пафка))) |
]
Re: Убивайки любовта – Ан Секстън от S_ime_na_cvete на 12.01.2011 @ 12:30:37 (Профил | Изпрати бележка) | Прекрасно е...и любимо...поздрав:)
Харесва ми буквалистично красивото предизвикателство:
"Натъпквам устата ти с твоите
обещания и те гледам
как ги повръщаш върху лицето ми."
Хубав ден. |
]
] | |