превод:
Живея във входа
между две стаи. Чувам
тихи прищраквания, чаши черно
кафе, щрак, щрак като факти,
бюджети, сигурна служба, учебен план,
от прилежни жени в бледо бежови
костюми, бързи бежи усмивки,
които рядко се прокрадват в очите им.
Надничам
в другата стая senoras
във вехти дрехи разбъркват сладко
мляко с кафе, вихър от смях
и пара от пресни tamales
sh, sh, mucho ruido,
те се смъмрят една друга,
притискат устни, дръпват усмивки
в техните тъмни мексикански очи.
оригинал:
Sonrisas
I live in a doorway
between two rooms. I hear
quiet clicks, cups of black
coffee, click, click like facts
budgets, tenure, curriculum,
from careful women in crisp beige
suits, quick beige smiles
that seldom sneak into their eyes.
I peek
in the other room señoras
in faded dresses stir sweet
milk coffee, laughter whirls
with steam from fresh tamales
sh, sh, mucho ruido,
they scold one another,
press their lips, trap smiles
in their dark, Mexican eyes.
Pat Mora