Привет, Anonymous » Регистрация » Вход
Вземи от книжарница ХуЛите!

Сдружение ХуЛите

Посещения

Привет, Anonymous
ВХОД
Регистрация

ХуЛитери:
Нов: kirkmladshi
Днес: 0
Вчера: 0
Общо: 13797

Онлайн са:
Анонимни: 403
ХуЛитери: 7
Всичко: 410

Онлайн сега:
:: LeoBedrosian
:: suleimo
:: ivliter
:: CheGuevara
:: LATINKA-ZLATNA
:: rimpo
:: lordly

Онлайн книжарница

Купи онлайн от книжарница ХуЛите!

Електронни книги

Вземи онлайн електронна книга!

Календар

«« Март 2019 »»

П В С Ч П С Н
        123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

[ добави събитие ]

Екипи на ХуЛите

Съвет на сайта:
12 съветници

Публикуващи администратори:
изпрати бележка на aurora aurora
изпрати бележка на alfa_c alfa_c
изпрати бележка на viatarna viatarna
изпрати бележка на Valka Valka
изпрати бележка на anonimapokrifoff anonimapokrifoff

Издателство ХуЛите:
изпрати бележка на hixxtam hixxtam
изпрати бележка на BlackCat BlackCat
изпрати бележка на nikikomedvenska nikikomedvenska
изпрати бележка на kamik kamik
изпрати бележка на Raya_Hristova Raya_Hristova

Координатор екипи и техническа поддръжка:
изпрати бележка на Administrator Administrator


С благодарност към нашите бивши колеги:
mmm
Angela
railleuse
Amphibia
fikov
nikoi
ХуЛите :: Виж тема - желаещи за превод?
.: Търсене :: Списък на потребителите :: Групи :: Профил :: Влез и виж бележките си :: Вход :.

 
Започни нова темаРепликирай в темата
Виж предишна тема Влез и виж бележките си Виж следваща тема
Автор Съобщение
mia
ХуЛитер
ХуЛитер


Записан(а): Nov 09, 2004
Мнения: 5

МнениеВъведено на: 15 Ное 2004 15:23:25 » желаещи за превод? Отговори с цитат върни се горе

преди време ми попадна много забавен текст на песен на някаква фр.банда. за съжаление, не запомних името на групата, но си запазих текста и бих искала да го споделя с вас. надявам се, че ще ви хареса. а в случай, че наистина ви заинтригува и решите да го преведете, съм готова да споделя и моята версия

sur le comptoir de l'univers

sur le comptoir de l'univers une Venus crepusculaire
boit du lait-rhum un peu amer en attendant son Jupiter
dans sa parure d'oripeau ainsi a l'aise comme dans sa turne
une fumee bleue de Neptune sortant de sa bouche en anneaux

de verres en verres, au bar
de l'univers, je pars
de biere en biere, j'ai plus
les pieds sur la terre

j'avance, la demarche peu sure les yeux me sortant des orbites
je dis a la belle qui m'evite: tu me fais grimper le Mercure
je suis au bord du big-bang je frole deja le desastre
laisse-moi gouter a ta langue ou tu vas voir mourir un astre

de verres en verres, au bar
de l'univers, je pars
de biere en biere, j'ai plus
les pieds sur la terre

elle me repond d'une voie lactee: tire pas des plans sur la comete
je ne voudrais pas te vexer mais on est pas de la meme planete
et puis me repousse du talon et je sombre dans un trou noir
au milieu d'une constellation d'etoiles sur des litres de pinard

de verres en verres, au bar
de l'univers, je pars
de biere en biere, j'ai plus
les pieds sur la terre

en fusee, j'ai rendu mes verres de biere de mars sur le bitume
sorti du bar de l'univers je me sentais con comme la Lune

de verres en verres, au bar
de l'univers, je pars
de biere en biere, j'ai plus
les pieds sur la terre
Виж профила на потребителя Изпрати лична бележка ICQ номер
KaktaKa
ХуЛитер
ХуЛитер


Записан(а): Jun 24, 2004
Мнения: 27

МнениеВъведено на: 16 Ное 2004 16:18:49 » Отговори с цитат върни се горе

Трудна работа. Нямам идея. Лошото е, че най-ценното са римите, и за мен песента си става непреводима, защото не виждам как би могло да се запазят. Особено показателен е третия ред, в края - ..."sa turne..." - хем си има своето значение, хем те препраща по звучене към Сатурн! Ако някога успееш да го преведеш, непременно ми дай знак!
Виж профила на потребителя Изпрати лична бележка
mia
ХуЛитер
ХуЛитер


Записан(а): Nov 09, 2004
Мнения: 5

МнениеВъведено на: 16 Ное 2004 19:24:19 » моята гавър версия Отговори с цитат върни се горе

мдааа, за римите съм съгласна, но за мен по-важно и интересна си остава играта на думи и точно това съм се опитала да запазя в доста свободната си и бастунска версия

Бар Вселена

в бара на света среднощна някаква Венера
отпива глътки ром горчив и чака своя Юпитер любим
като на родния Сатурн във дрипава одежда
спокойно там седи си
и бълва кръгчета нептунов синкав дим

чаша след чаша
в бара на света
летя към следващата бира
не стъпвам вече по планетата Земя

напред вървя, полюшвайки снага, очи във орбити удържайки едва
"Меркурий с теб ще покоря" прошепвам на красивата жена,
но безразлична си остава тя
"предчувствам бедствие голямо и всеки миг ще се взривя,
бъди добра, пусни ми само, за да не видиш падаща звезда

отвръща ми със ласкав глас, че криви сметки съм си правил аз
"да те засегна не желая, но чакай друга някоя комета,
че май не си от моята планета"
и шут ми би, и в черна дупка пропаднах
всред хиляди зведи, в море от литри вино потънах

по път изстрелях всички бири дет' изпих,
реколат март или пък Марс
на връщане от бар Вселена, глупакът лунен пак бях аз
Виж профила на потребителя Изпрати лична бележка ICQ номер
glishev
ХуЛитер
ХуЛитер


Записан(а): Jan 28, 2004
Мнения: 283
Място: София-Белград-Крешентиум-Застрелци

МнениеВъведено на: 16 Ное 2004 20:37:34 » Re: моята гавър версия Отговори с цитат върни се горе

mia написа:

Бар Вселена

в бара на света среднощна някаква Венера
отпива глътки ром горчив и чака своя Юпитер любим
като на родния Сатурн във дрипава одежда
спокойно там седи си
и бълва кръгчета нептунов синкав дим


Получило се е направо върхът!

_________________
Heart shall be bolder, harder the purpose,
prouder the spirit as our power dwindles.
Виж профила на потребителя Изпрати лична бележка Изпрати e-mail на потребителя Посети сайта на потребителя AIM адрес Yahoo куриер MSN куриер
KaktaKa
ХуЛитер
ХуЛитер


Записан(а): Jun 24, 2004
Мнения: 27

МнениеВъведено на: 17 Ное 2004 10:29:46 » Отговори с цитат върни се горе

mia,
Справила си се възхитително!
Виж профила на потребителя Изпрати лична бележка
mia
ХуЛитер
ХуЛитер


Записан(а): Nov 09, 2004
Мнения: 5

МнениеВъведено на: 17 Ное 2004 12:55:53 » 10x Отговори с цитат върни се горе

KaktaKa, glishev, благодаря ви за добрите думи!
лично аз много много не си харесвам превода - ритъмът понакуцва, както и др.неща. убедена съм, че може да се направи доста по-добре, но за момента не се сещам как Rolling Eyes
Виж профила на потребителя Изпрати лична бележка ICQ номер
Покажи мненията преди:      
Започни нова темаРепликирай в темата
Виж предишна тема Влез и виж бележките си Виж следваща тема
Не можеш да пускаш нови теми
Не можеш да отговаряш във форума
Не можеш да редактираш мненията си
Не можеш да триеш свои мнения
Не можеш да гласуваш във форума



Powered by phpBB version 2.0.21 © 2001, 2006 phpBB Group
Theme template LFS NewBoxBlue v.1.0.2 designed by LeoSoft © 2016 www.leofreesoft.com