Привет, Anonymous » Регистрация » Вход

Сдружение ХуЛите

Посещения

Привет, Anonymous
ВХОД
Регистрация

ХуЛитери:
Нов: Perunika
Днес: 0
Вчера: 0
Общо: 14143

Онлайн са:
Анонимни: 853
ХуЛитери: 3
Всичко: 856

Онлайн сега:
:: AGRESIVE
:: Georgina
:: pinkmousy

Електронни книги

Вземи онлайн електронна книга!

Календар

«« Април 2024 »»

П В С Ч П С Н
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930         

[ добави събитие ]

Екипи на ХуЛите

Публикуващи администратори:
изпрати бележка на aurora aurora
изпрати бележка на alfa_c alfa_c
изпрати бележка на viatarna viatarna
изпрати бележка на Valka Valka
изпрати бележка на anonimapokrifoff anonimapokrifoff

Издателство ХуЛите:
изпрати бележка на hixxtam hixxtam
изпрати бележка на BlackCat BlackCat
изпрати бележка на nikikomedvenska nikikomedvenska
изпрати бележка на kamik kamik
изпрати бележка на Raya_Hristova Raya_Hristova

Координатор екипи и техническа поддръжка:
изпрати бележка на Administrator Administrator


С благодарност към нашите бивши колеги:
mmm
Angela
railleuse
Amphibia
fikov
nikoi
намали шрифтанормален шрифтувеличи шрифтаГравитацията на поезията - (Ибрахим Османбашич, Сараево, Б и Х)
раздел: Преводи
автор: LATINKA-ZLATNA

(Превод от босненски)

Ако аз си тръгна от поезията
-дали поезията ще се откаже от мен?
Ако зрението ми замръзне в мен
-дали ще се замразя във зрението?

Ако пропастта във времето
няма дъно
-колко време ще продължи полета
през мъглата на копнеж?

Достатъчно голям
е достатъчно малък -
че структурата на молекулата
съживява света -
СТИХ
пламти
в бурята на вдъхновение,
на ръба на разгорещените светове,
в очакване
на герои и събития,
на парцел и писъци,
и комбинация от обстоятелствата
по делото,
носи крилата на гравитацията на поезията,
продължава полета
- където всяко име има своето значение,
защото думите са просто цепeници,
те ще получат размерите на смисъл,
пламтяща огън метафора –
която блести в ядрото на зрението,
сформирана от поетика.
-която тъче мрежа опъната:
между сън и реалност,
между живота и смъртта,
между апатия и песни,
между поражението и победата,
прави ясно разграничение
между лятото и есента
- крилата и бездната.

Завръщайки се в миналото,
пространство грее светлината на паметта,
цветове танц песен примамват,
привлечени от небесната власт,
от поетичната сила на гравитацията,
топене на границите между познатото и непознатото -
преодоляването на епохата,
мощната люлка на крилете на вдъхновението,
вземане на единството,
непримирими противоречия,
магнетизъм знания,
отварянето на нови вратички
по протежението на времето,
където извор на съкровища е чудесният свят
- това, което не се вижда,
добър диапазон от незаменими взаимодействия.

Грввитацията на поезията
регенерира зрението на човешкото творение,
магията на небесното раждане,
кипящото стих прозрение.


Публикувано от viatarna на 15.01.2015 @ 00:24:43 



Сродни връзки

» Повече за
   Преводи

» Материали от
   LATINKA-ZLATNA

Рейтинг за текст

Авторът не желае да се оценява произведението.

Р е к л а м а

20.04.2024 год. / 00:00:00 часа

добави твой текст
"Гравитацията на поезията - (Ибрахим Османбашич, Сараево, Б и Х)" | Вход | 5 коментара (6 мнения) | Търсене в дискусия
Коментарите са на публикуващия ги. Ние не сме отговорни за тяхното съдържание.

Не са позволени коментари на Анонимни, моля регистрирай се.

Re: Гравитацията на поезията - (Ибрахим Османбашич, Сараево, Б и Х)
от mariniki на 06.02.2015 @ 13:06:54
(Профил | Изпрати бележка) http://mariniki.blog.bg/
не бях се докосвала до този прекрасен поет...
благодаря ти за превода, Златно цвете..


Re: Гравитацията на поезията - (Ибрахим Османбашич, Сараево, Б и Х)
от Hulia на 28.01.2015 @ 07:41:54
(Профил | Изпрати бележка) http://liternet.bg/publish17/ul_paskaleva/index.html
Благодаря за превода на текстове от един интересен автор, Лат!:)))


Re: Гравитацията на поезията - (Ибрахим Османбашич, Сараево, Б и Х)
от LATINKA-ZLATNA на 15.01.2015 @ 12:02:26
(Профил | Изпрати бележка)
misan4o, Водице и Ranvir,благодаря за коментарите.

Ranvir, има сходство в босненския и сръбския език, но има и големи различия. Босненскят, сръбският и хърватският са един език в лингвистично отношение, наричан до 1991, а не след тази година, както твърдиш в коментара си.


http://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%BE%D1%88%D0%BD%D1%8F%D1%88%D0%BA%D0%B8_%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%BA

Има босненски език. Той се говори от 2 милиона души и често се среща под името “Бошняшки”. Днес не е широко разпространен и за него съществува оскъдна информация. Той е официален език на Бошняците и се среща в Сърбия, Босна и Херцеговина, Черна Гора и Хърватия, както и по много емигрантски колонии по цял свят.

Хубав ден на всички!



Re: Гравитацията на поезията - (Ибрахим Османбашич, Сараево, Б и Х)
от voda на 15.01.2015 @ 06:10:52
(Профил | Изпрати бележка)
Поздравления за избора и за хубавия превод, Златна!


Re: Гравитацията на поезията - (Ибрахим Османбашич, Сараево, Б и Х)
от kasiana на 15.01.2015 @ 20:33:14
(Профил | Изпрати бележка)
Благодаря, мила Лати,
за възможността чрез твоя превод
да се докосна до светоусещането
на Ибрахим Османович
в прекрасната му поезия!!!!!

Сърдечни поздрави!:)