Привет, Anonymous » Регистрация » Вход

Сдружение ХуЛите

Посещения

Привет, Anonymous
ВХОД
Регистрация

ХуЛитери:
Нов: StudioSD
Днес: 1
Вчера: 0
Общо: 14144

Онлайн са:
Анонимни: 467
ХуЛитери: 6
Всичко: 473

Онлайн сега:
:: malovo3
:: rhymefan
:: LioCasablanca
:: Heel
:: LeoBedrosian
:: pinkmousy

Електронни книги

Вземи онлайн електронна книга!

Календар

«« Април 2024 »»

П В С Ч П С Н
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930         

[ добави събитие ]

Екипи на ХуЛите

Публикуващи администратори:
изпрати бележка на aurora aurora
изпрати бележка на alfa_c alfa_c
изпрати бележка на viatarna viatarna
изпрати бележка на Valka Valka
изпрати бележка на anonimapokrifoff anonimapokrifoff

Издателство ХуЛите:
изпрати бележка на hixxtam hixxtam
изпрати бележка на BlackCat BlackCat
изпрати бележка на nikikomedvenska nikikomedvenska
изпрати бележка на kamik kamik
изпрати бележка на Raya_Hristova Raya_Hristova

Координатор екипи и техническа поддръжка:
изпрати бележка на Administrator Administrator


С благодарност към нашите бивши колеги:
mmm
Angela
railleuse
Amphibia
fikov
nikoi
намали шрифтанормален шрифтувеличи шрифтаАдам Мицкевич - На Д. Д. (Елегия)
раздел: Преводи
автор: gorski

За ден поне ела в душата ми смрачена!
Но ти не си за туй страдание родена.
За час ела и жертвай ти наивност скъпа –
да видиш що е болка и печал, и мъка.
И как се лутат мойте мисли изтерзани,
а чувствата се мятат в страшни урагани.
Тъга и гняв в едно мълчание се сплитат,
горещи сълзи мигом от очите литват.
Навярно бягаш ти от думите печални
или те плаши скука с жалкия нахалник.

Не ме познаваш, драга – страст лика ми скрива;
в душата ми се взри, жена недоверчива!
Ще видиш доброта, фантазия богата,
що земната съдба обвива във позлата.
Не виждаш ги сега. Нали така в морето,
от бурните вълни, от мълнии превзето,
не виждаш нито перли, нито раковини?
Съди за мен, когато бурята отмине.
Да можех да повярвам в твоята присъда,
страха си от обрат да можех да пропъдя,
да не познавах аз измяната фриволна!
Щом знам, че съм обичан, с мен ще си доволна.
Превърнат в дух от врачка с дума непонятна,
повелите ти аз ще бързам да отгатна;
и ако гордостта ми някой път накара
слугата да се мръщи като господаря –
засмей се! С риск достойнството ми да пострада –
признавам аз: слуга какво ще заповяда?
Да поостанеш с мене още малко днеска,
по моя вкус да носиш рокля и прическа,
да изоставиш вкъщи дребните проблеми,
за новите ми песни да намериш време;
не трябват за това големи жертви тука:
търпение за час, за пет минути скука,
преструвката, че слушаш звънките ми рими,
че, дремейки, следиш неща недоловими;
в очите ти бих искал да чета надежда,
доброто на прекрасно в тях да се превежда.
Съдбата ми тогава, разум, дух и воля
в ръцете си да вземеш сам ще те помоля.
Сърцето ще загроби спомен и молитва –
без тебе да не може чувства да изпитва.
Ще хвърля от душата тези страсти мрачни,
тъй както в океана хвърлят неудачник,
към кораба привлякъл гръм и урагани.
Тъй с теб ще прекосим житейски океани,
ще плаваме достойно сред въртопи бесни.
И извисен над тях, ще пея свойте песни.

1825 г.


Превод: (с) Иван Вълев


Публикувано от Amphibia на 03.05.2008 @ 10:53:22 



Сродни връзки

» Повече за
   Преводи

» Материали от
   gorski

Рейтинг за текст

Средна оценка: 5
Оценки: 1


Отдели време и гласувай за текста.

Ти си Анонимен.
Регистрирай се
и гласувай.

Р е к л а м а

23.04.2024 год. / 19:04:42 часа

добави твой текст
"Адам Мицкевич - На Д. Д. (Елегия)" | Вход | 3 коментара (12 мнения) | Търсене в дискусия
Коментарите са на публикуващия ги. Ние не сме отговорни за тяхното съдържание.

Не са позволени коментари на Анонимни, моля регистрирай се.

Re: Адам Мицкевич - На Д. Д. (Елегия)
от Hulia на 03.05.2008 @ 18:29:13
(Профил | Изпрати бележка) http://liternet.bg/publish17/ul_paskaleva/index.html
"И извисен над тях, ще пея свойте песни."
Обичам тези времена - 1825 год. ...


Re: Адам Мицкевич - На Д. Д. (Елегия)
от regina на 03.05.2008 @ 20:29:51
(Профил | Изпрати бележка)
почитания за невероятния труд, Гор!
но някак...щото почти двеста години ли са минали - много надуто обяснение, много нарцистично...жената ребро Адамово - нещо не ми допадна на еманципирания тутуш:)


Re: Адам Мицкевич - На Д. Д. (Елегия)
от Rita_5 на 04.05.2008 @ 09:30:07
(Профил | Изпрати бележка)
Здравейте, Люляци ! :)

"..за час ела, пожертвала наивност скъпа" - не е ли по добре?
"..повелите ти в миг ще бързам да отгатна.." - също.

Тежат ми повторените местоимения- като две черпака вода в повече- на дъното на лодката... :))) и все пак...
как да го кажа..хубав превод! :)
Поздрави, г-н Горски !