Александр Трускин
Превод от руски език: avgustina
Аз обичам уханното лято,
даже в зной, във гръм и във бури.
Как приятни са тези моменти -
шум на дъжд и шепот на листи.
Оживява от зноя природата,
нежно разпукват цветята.
Разнищен , черния път
с вода напоен, просветлява.
Чист въздух, изпълнен с ухания,
леко природата диша
и махат с листата брезите,
високо размахват си клоните.
В полето цветята с усмивка
срещат слънчеви нежни лъчи,
когато мъглата дъждовна ,
се понася от другия край.
Как приятно е да крача в полето
бос, топлина да усещам.
Не трябва ми нищо. Ще кажа,
че за детството мило се сещам.
И полята наситени с влага,
разлюлените тихи вълни,
обещаващи добив висок
на хора та с души добри.
Публикувано от viatarna на 24.05.2016 @ 17:51:29