Привет, Anonymous » Регистрация » Вход

Сдружение ХуЛите

Посещения

Привет, Anonymous
ВХОД
Регистрация

ХуЛитери:
Нов: Perunika
Днес: 0
Вчера: 0
Общо: 14143

Онлайн са:
Анонимни: 851
ХуЛитери: 0
Всичко: 851

Електронни книги

Вземи онлайн електронна книга!

Календар

«« Април 2024 »»

П В С Ч П С Н
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930         

[ добави събитие ]

Екипи на ХуЛите

Публикуващи администратори:
изпрати бележка на aurora aurora
изпрати бележка на alfa_c alfa_c
изпрати бележка на viatarna viatarna
изпрати бележка на Valka Valka
изпрати бележка на anonimapokrifoff anonimapokrifoff

Издателство ХуЛите:
изпрати бележка на hixxtam hixxtam
изпрати бележка на BlackCat BlackCat
изпрати бележка на nikikomedvenska nikikomedvenska
изпрати бележка на kamik kamik
изпрати бележка на Raya_Hristova Raya_Hristova

Координатор екипи и техническа поддръжка:
изпрати бележка на Administrator Administrator


С благодарност към нашите бивши колеги:
mmm
Angela
railleuse
Amphibia
fikov
nikoi
намали шрифтанормален шрифтувеличи шрифтаПат Мора - Sonrisas (анг->бг)
раздел: Преводи
автор: stir

превод:

Живея във входа
между две стаи. Чувам
тихи прищраквания, чаши черно
кафе, щрак, щрак като факти,
     бюджети, сигурна служба, учебен план,
от прилежни жени в бледо бежови
костюми, бързи бежи усмивки,
които рядко се прокрадват в очите им.

Надничам
в другата стая senoras
във вехти дрехи разбъркват сладко
мляко с кафе, вихър от смях
и пара от пресни tamales
     sh, sh, mucho ruido,

те се смъмрят една друга,
притискат устни, дръпват усмивки
в техните тъмни мексикански очи.


оригинал:

Sonrisas

I live in a doorway
between two rooms. I hear
quiet clicks, cups of black
coffee, click, click like facts
     budgets, tenure, curriculum,
from careful women in crisp beige
suits, quick beige smiles
that seldom sneak into their eyes.

I peek
in the other room señoras
in faded dresses stir sweet
milk coffee, laughter whirls
with steam from fresh tamales
     sh, sh, mucho ruido,
they scold one another,
press their lips, trap smiles
in their dark, Mexican eyes.

Pat Mora


Публикувано от valka на 07.03.2009 @ 16:15:09 



Сродни връзки

» Повече за
   Преводи

» Материали от
   stir

Рейтинг за текст

Средна оценка: 5
Оценки: 1


Отдели време и гласувай за текста.

Ти си Анонимен.
Регистрирай се
и гласувай.

Р е к л а м а

20.04.2024 год. / 02:59:00 часа

добави твой текст
"Пат Мора - Sonrisas (анг->бг)" | Вход | 1 коментар | Търсене в дискусия
Коментарите са на публикуващия ги. Ние не сме отговорни за тяхното съдържание.

Не са позволени коментари на Анонимни, моля регистрирай се.

Re: Пат Мора - Sonrisas (анг->бг)
от Ufff на 09.03.2009 @ 03:43:57
(Профил | Изпрати бележка)
Еййй, голяма скука е в първата стая с тия careful women. ;)))) Благодаря за превода! Два свята с буфер по средата).
(Тамалес не беше ли нещо като сарми, само че в царевични листа?)